Srimad Valmiki Ramayana

KISHKINDHA KANDASARGA: 18SHLOKA: 45
Srimad Valmiki Ramayana - Kishkindha Kanda - Sarga 18

प्रत्युवाच ततो रामम् प्रांजलिर् वानरेश्वरः ।
यत् त्वम् आत्थ नरश्रेष्ठ तत् थथा एव न अत्र संशयः ॥४-१८-४५॥

pratyuvāca tato rāmam prāṃjalir vānareshvaraḥ । yat tvam āttha narashreṣṭha tat tathā eva na atra saṃshayaḥ ॥ ॥4-18-45॥

Translation

Then, with joined palms, the lord of monkeys, Vali, replied to Rama: "O best among men, whatever you have said is indeed true; there is no doubt about it."

हिंदी अनुवाद

तब वानरराज वाली ने हाथ जोड़कर श्रीराम से कहा—"हे नरश्रेष्ठ! आपने जो कुछ कहा है, वह बिल्कुल सत्य है; इसमें कोई संदेह नहीं है।"


English Commentary

This verse marks a profound shift in Vali's demeanor. Previously accusing and angry, Vali now stands with joined palms ('pranjalih'), a sign of submission and respect. Having heard Rama’s justification regarding punishment for those who violate the sanctity of marriage and brotherhood, Vali accepts the verdict without ego. By addressing Rama as 'Narashrestha' (best among men), implies that he recognizes Rama not just as a warrior, but as a superior moral authority. It demonstrates that true understanding of Dharma silences all superficial arguments, bringing the realization that his punishment was just.

हिंदी टीका

यहाँ वाली के चरित्र में एक भारी परिवर्तन दिखाई देता है। अभी तक जो वाली क्रोध और आवेश में राम पर आक्षेप लगा रहा था, राम के धर्मयुक्त उत्तर को सुनकर उसका अज्ञान दूर हो गया है। 'प्रांजलिः' (हाथ जोड़कर) शब्द यह दर्शाता है कि वाली ने अपनी हार और राम की श्रेष्ठता स्वीकार कर ली है। वह मानता है कि राम का तर्क धर्म के अनुकूल है। यह श्लोक अज्ञान से ज्ञान और अहंकार से समर्पण की ओर वाली की यात्रा का प्रतीक है। उसने स्वीकार किया कि एक पशु योनि का जीव होने के नाते वह धर्म की सूक्ष्मता को उस तरह नहीं समझ सकता जैसा राम समझते हैं।