Srimad Valmiki Ramayana

KISHKINDHA KANDASARGA: 18SHLOKA: 8
Srimad Valmiki Ramayana - Kishkindha Kanda - Sarga 18

नयः च विनयः च उभौ यस्मिन् सत्यम् च सुस्थितम् ।
विक्रमः च यथा दृष्टः स राजा देश कालवित् ॥ ॥४-१८-८॥

nayaḥ ca vinayaḥ ca ubhau yasmin satyam ca susthitam । vikramaḥ ca yathā dṛṣṭaḥ sa rājā deśa kālavit ॥ ॥4-18-8॥

Translation

In whom policy, humility, and truth are well-established, and in whom valor is seen as appropriate—he (Bharata) is a King who knows the right place and time.

हिंदी अनुवाद

जिनमें नीति (नय), विनय और सत्य भली-भांति स्थित हैं, और जिनमें पराक्रम भी (आवश्यकतानुसार) देखा गया है, वे (भरत) देश और काल को जानने वाले राजा हैं।


English Commentary

Rama continues to eulogize Bharata to establish the moral standard of the current administration. Bharata possesses Naya (political wisdom), Vinaya (humility), and Satyam (truth). Crucially, he is Desha-Kalavit—he understands the nuances of time and place. This implies that the laws of the realm are applied with wisdom. By framing the execution of Vali within the context of this high-minded administration, Rama argues that his action was a necessary enforcement of the high ethical standards upheld by the Ikshvaku throne.

हिंदी टीका

राम भरत के गुणों का और वर्णन करते हैं। 'देश कालवित्' (Time and Place का ज्ञान रखने वाला) राजा वह होता है जो जानता है कि किस समय और किस स्थान पर कौन सा नियम लागू होता है। राम का तर्क यह है कि इक्ष्वाकु शासन अराजक नहीं है; यह नीति (Naya) और विनय (Vinaya) पर आधारित है। क्योंकि सर्वोच्च सत्ता (भरत) धर्मपरायण है, इसलिए उनके राज्य में वाली जैसा 'पापी' (जिसने भाई की पत्नी छीनी) दंड से बच नहीं सकता।