Srimad Valmiki Ramayana

KISHKINDHA KANDASARGA: 24SHLOKA: 3
Srimad Valmiki Ramayana - Kishkindha Kanda - Sarga 24

स तम् समासाद्य गृहीत चापम् उदात्तम् आशी विष तुल्य बाणम् ।
यशश्विनम् लक्षण लक्षित अंगम् अवस्थितम् राघवम् इति उवाच ॥ ॥४-२४-३॥

sa tam samāsādya gṛhīta cāpam udāttam āśī viṣa tulya bāṇam । yaśaśvinam lakṣaṇa lakṣita aṅgam avasthitam rāghavam iti uvāca ॥ ॥4-24-3॥

Translation

Approaching that famous scion of Raghu (Rama), who was standing holding his great bow and arrows deadly as serpent venom, and whose limbs were marked with auspicious signs, Sugriva spoke thus.

हिंदी अनुवाद

हाथ में धनुष और सर्प के विष के समान (घातक) बाण धारण किए हुए, शुभ लक्षणों से युक्त अंगों वाले, यशस्वी रघुनंदन राम के पास जाकर सुग्रीव ने इस प्रकार कहा।


English Commentary

Valmiki sets a striking scene here. Rama is described in his martial glory, holding the weapon that decided the fate of Kishkindha. The description of the arrows as āśī viṣa tulya (like serpent poison) underscores the lethality and finality of Rama's action. Sugriva approaches this imposing figure not with the joy of a victor, but with the heavy heart of a penitent. The mention of Rama’s "auspicious signs" (lakṣaṇa lakṣita) highlights his divine or royal nature, standing firm amidst the emotional chaos surrounding the death of Vali. Sugriva turns to the very instrument of Vali's death (Rama) for moral reconciliation.

हिंदी टीका

यहाँ कवि वाल्मीकि ने राम और सुग्रीव की मनोदशाओं के बीच एक दृश्य विरोधाभास (visual contrast) प्रस्तुत किया है। राम 'गृहीत चापम्' (धनुष धारण किए हुए) और 'लक्षण लक्षित अंगम्' (राजसी चिह्नों से युक्त) हैं, जो शक्ति और अधिकार का प्रतीक हैं। दूसरी ओर, सुग्रीव जीत कर भी हारा हुआ महसूस कर रहा है। 'आशी विष तुल्य बाणम्' (सांप के जहर जैसे बाण) का उल्लेख सुग्रीव को उस बाण की याद दिलाता है जिसने अभी-अभी उसके भाई के प्राण लिए हैं। राम की उपस्थिति यहाँ एक स्थिर, न्यायप्रिय शक्ति के रूप में है, जिसके सामने सुग्रीव अपना अपराध-बोध (guilt) प्रकट करने आया है।