Srimad Valmiki Ramayana

इति एवम् उक्तः तु विभुः महात्मा ताराम् समाश्वास्य हितम् बभाषे ।
मा वीर भार्ये विमतिम् कुरुष्व लोको हि सर्वो विहितो विधात्रा ॥४-२४-४१॥
Iti evam uktaḥ tu vibhuḥ mahātmā tārām samāśvāsya hitam babhāṣe । Mā vīra bhārye vimatim kuruṣva loko hi sarvo vihito vidhātrā ॥ ॥4-24-41॥
Translation
Addressed thus, the all-capable Great Soul (Rama) consoled Tara and spoke beneficial words: "O wife of a hero! Do not harbor such wrong notions (despair). Indeed, this whole world is ordained by the Creator."
हिंदी अनुवाद
तारा के ऐसा कहने पर, सर्वसमर्थ महात्मा (राम) ने उसे सांत्वना दी और हितकारी वचन कहे: "हे वीर पत्नी! तुम (ऐसी) विपरीत बुद्धि (निराशा) मत करो। यह संपूर्ण जगत विधाता (सृष्टिकर्ता) द्वारा ही निर्मित और संचालित है।"
English Commentary
Here, Rama responds not with the arrow Tara requested, but with words of wisdom. He addresses her as Vīra bhārye (Wife of a Hero), a strategic honorific meant to rouse her strength and dignity suited to her station. He urges her not to yield to vimatim—a mind distorted by grief or wrong understanding. Rama shifts the narrative from the personal tragedy to the cosmic order. By stating that the whole world is ordained by the Creator (Vidhātrā), he absolves himself of ultimate agency and reminds Tara that life, death, and separation are part of a divine plan that cannot be altered by human will. It is the beginning of his philosophical counseling to her.
हिंदी टीका
यहाँ दृश्य बदलता है। राम तारा का वध नहीं करते, बल्कि उसे 'समाश्वास्य' (सांत्वना) देते हैं। राम उसे 'वीर भार्ये' (वीर की पत्नी) कहकर संबोधित करते हैं, यह याद दिलाने के लिए कि कायरतापूर्ण मृत्यु या अत्यधिक शोक वीरांगनाओं को शोभा नहीं देता। राम का उपदेश वेदांत और कर्म सिद्धांत पर आधारित है। वे कहते हैं, 'विमतिम् मा कुरुष्व' (अपनी मति को विपरीत मत करो/निराशा में मत डूबो)। राम उसे समझाते हैं कि जीवन और मृत्यु किसी मनुष्य (यहां तक कि राम) के हाथ में नहीं, बल्कि 'विधाता' (ईश्वरीय विधान) के अधीन है। यह राम के चरित्र की 'विभु' (व्यापक/समर्थ) प्रकृति को दर्शाता है—वे शत्रु का वध करने के बाद उसके परिवार को आध्यात्मिक ज्ञान देकर शांत भी कर सकते हैं।