Srimad Valmiki Ramayana

KISHKINDHA KANDASARGA: 25SHLOKA: 4
Srimad Valmiki Ramayana - Kishkindha Kanda - Sarga 25

नियतिः कारणम् लोके नियतिः कर्म साधनम् ।
नियतिः सर्व भूतानाम् नियोगेषु इह कारणम् ॥४-२५-४॥

niyatiḥ kāraṇam loke niyatiḥ karma sādhanam |
niyatiḥ sarva bhūtānām niyogeṣu iha kāraṇam ॥4-25-4॥

Translation

Destiny is the cause of everything in this world; Destiny is the instrument of action. Destiny alone is the cause for directing all beings in their various employments here.

हिंदी अनुवाद

संसार में नियति (प्रारब्ध/दैव) ही सब कारणों का मूल है, नियति ही कर्मों को सिद्ध करने वाली है। यहाँ समस्त प्राणियों को उनके विभिन्न कार्यों में लगाने वाली भी नियति ही है।


English Commentary

Rama introduces the profound concept of 'Niyati' (Destiny or Cosmic Order) to alleviate the burden of guilt and blame. By attributing the cause of events to an overarching Destiny, he suggests that neither he, nor Sugriva, nor Vali were the ultimate independent agents of this tragedy; they were instruments of a larger cosmic design. This philosophical stance helps dilute individual bitterness and sorrow. If everything is directed by Destiny, then holding onto personal grievances against the 'slayer' is futile. It is a masterful way to bring peace to a volatile situation by elevating the perspective from the personal to the cosmic.

हिंदी टीका

श्रीराम यहाँ एक बहुत गहरे दार्शनिक सत्य का उद्घाटन करते हैं—'नियतिवाद'। तारा के मन में श्रीराम के प्रति क्रोध या सुग्रीव के मन में ग्लानि हो सकती थी। उस संभावित द्वेष को शांत करने के लिए श्रीराम समझाते हैं कि वे, सुग्रीव, या वाली तो केवल निमित्त मात्र हैं; वास्तविक सूत्रधार 'नियति' है। जो कुछ भी घटित हुआ है, वह दैवीय विधान था। जब मनुष्य यह स्वीकार कर लेता है कि घटनाओं पर उसका पूर्ण नियंत्रण नहीं है, तो उसका दुख और क्रोध कम हो जाता है। यह उपदेश गीता के निष्काम कर्म योग की पृष्ठभूमि जैसा प्रतीत होता है।