Srimad Valmiki Ramayana

प्रणम्य मूर्ध्ना पतिता वसुधायाम् समाहिताः ।
सुग्रीवः प्रकृतीः सर्वाः संभाष्य उत्थाप्य वीर्यवान् ॥ ॥४-२६-२१॥
praṇamya mūrdhnā patitā vasudhāyām samāhitāḥ । sugrīvaḥ prakṛtīḥ sarvāḥ saṃbhāṣya utthāpya vīryavān ॥ ॥4-26-21॥
Translation
The subjects, with focused minds, bowed down touching their heads to the ground. The mighty Sugriva spoke to all the subjects and raised them up [honorably].
हिंदी अनुवाद
प्रजाजनों ने एकाग्रचित्त होकर और पृथ्वी पर मस्तक टेककर उन्हें प्रणाम किया। तब पराक्रमी सुग्रीव ने उन सभी प्रजाजनों से प्रेमपूर्वक बात की और उन्हें (जमीन से) उठाया।
English Commentary
This verse beautifully illustrates Sugriva's royal etiquette and humility. The subjects perform the 'sashtanga namaskar' (prostrating on the ground), a sign of total submission and reverence. However, Sugriva does not let them remain at his feet. By speaking to them ('saṃbhāṣya') and physically raising them up ('utthāpya'), he demonstrates benevolence. This reciprocal respect defines a righteous king (Dharmic Raja). It shows that despite his new absolute power ('vīryavān'), he remains grounded and values his subjects, treating them with dignity rather than as mere servants.
हिंदी टीका
यह श्लोक सुग्रीव के राजसी शिष्टाचार और विनम्रता को प्रदर्शित करता है। प्रजा द्वारा 'मूर्ध्ना पतिता' (सिर के बल लेटकर) प्रणाम करना पूर्ण समर्पण का सूचक है। किन्तु, एक आदर्श राजा की भांति, सुग्रीव उन्हें चरणों में पड़ा नहीं रहने देते, बल्कि 'उत्थाप्य' (उठाकर) और 'संभाष्य' (संवाद करके) उन्हें सम्मान देते हैं। यह क्रिया दर्शाती है कि शक्ति (वीर्यवान्) होने के बावजूद, सुग्रीव में अहंकार नहीं है। वे अपनी प्रजा को अपने बच्चों या मित्रों के समान मानते हैं, जो एक धर्मपरायण राजा का लक्षण है।