Srimad Valmiki Ramayana

स क्षीराणाम् च वृक्षाणाम् प्ररोहान् कुसुमानि च ।
शुक्लानि चैव वस्त्राणि श्वेतम् चैव अनुलेपनम् ॥ ॥४-२६-२५॥
sa kṣīrāṇām ca vṛkṣāṇām prarohān kusumāni ca । śuklāni caiva vastrāṇi śvetam caiva anulepanam ॥ ॥4-26-25॥
Translation
The shoots and flowers of milk-exuding trees, white garments, and white unguents [were also gathered].
हिंदी अनुवाद
दूध वाले वृक्षों के अंकुर और फूल, सफेद वस्त्र तथा सफेद अंगलेप (चंदन आदि) भी लाए गए।
English Commentary
The inclusion of shoots from 'milk-exuding trees' (Kṣīrāṇām vṛkṣāṇām) like the Banyan or Fig is auspicious in Hindu rituals, symbolizing sap, life, and nourishment. The repeated emphasis on the color white ('śuklāni', 'śvetam') in garments and unguents represents 'Sattva' (purity, light, and harmony). The coronation ritual aims to purify the king and the state from past impurities or violence. The white unguents (likely sandalwood paste) are cooling and calming, suggesting that the fiery nature of a warrior must be tempered with the cool demeanor of a ruler.
हिंदी टीका
वैदिक कर्मकांडों में 'क्षीर वृक्ष' (जैसे बरगद, पीपल, गूलर) का विशेष महत्व है। इनका दूध जीवन और पोषण का प्रतीक है। 'शुक्ल' (सफेद) रंग सत्व गुण, शुद्धता और शांति का प्रतीक है। अभिषेक के समय राजा को सफेद वस्त्र और सफेद चंदन (अनुलेपन) से सजाना यह दर्शाता है कि राजा को निष्कलंक और शांत चित्त होकर शासन करना चाहिए। यह सात्विक वातावरण वाल के वध के बाद हुए रक्तपात और हिंसा को शांत करने के लिए आवश्यक है।