Srimad Valmiki Ramayana

प्राङ्मुखम् विधिवत् मंत्रैः स्थापयित्वा वर आसने ।
नदी नदेभ्यः संहृत्य तीर्थेभ्यः च समंततः ॥ ॥४-२६-३२॥
prāṅmukham vidhivat maṃtraiḥ sthāpayitvā vara āsane । nadī nadebhyaḥ saṃhṛtya tīrthebhyaḥ ca samaṃtataḥ ॥ ॥4-26-32॥
Translation
Having installed him on that excellent seat facing East, amidst Vedic mantras according to procedure, [they gathered water]. They had collected water from rivers, great streams (Nadas), and holy places from all around.
हिंदी अनुवाद
उन्हें विधिपूर्वक मंत्रोच्चारण के साथ उस श्रेष्ठ आसन पर पूर्व दिशा की ओर मुख करके बैठाया गया। (वानरों ने) नदियों, नदों (बड़ी नदियों) और सभी तीर्थों से जल एकत्र किया था।
English Commentary
Orientation is crucial in Vedic rituals; facing East ('prāṅmukham') aligns the king with the rising sun, symbolizing new beginnings, enlightenment, and vitality. The installation is not arbitrary but 'vidhivat' (according to scriptural injunctions) and accompanied by 'mantras', legitimizing the king's authority through divine law. Collecting water from both 'nadī' (rivers) and 'nada' (masculine great rivers) as well as 'tīrtha' (pilgrimage sites) symbolizes the unification of the land's sacred geography into the person of the king. He is literally bathed in the essence of his domain.
हिंदी टीका
हिंदू धर्म में 'प्राङ्मुखम्' (पूर्व दिशा की ओर मुख करना) अत्यंत शुभ माना जाता है क्योंकि यह सूर्योदय की दिशा है, जो जीवन, ऊर्जा और ज्ञान का स्रोत है। सुग्रीव को केवल भौतिक रूप से नहीं, बल्कि 'मंत्रैः' (मंत्रों द्वारा) आध्यात्मिक रूप से भी स्थापित किया गया। 'नदी' (स्त्रीलिंग) और 'नद' (पुल्लिंग, जैसे शोण या ब्रह्मपुत्र) दोनों का जल लाना यह दर्शाता है कि राजा का अभिषेक समस्त जल स्रोतों की शक्तियों से किया जा रहा है। तीर्थों का जल इस प्रक्रिया को पवित्रता प्रदान करता है, जिससे राजा का शासन धर्म सम्मत हो।