Srimad Valmiki Ramayana

KISHKINDHA KANDASARGA: 27SHLOKA: 30
Srimad Valmiki Ramayana - Kishkindha Kanda - Sarga 27

सुसुखे हि बहु द्रव्ये तस्मिन् हि धरणी धरे ।
वसतः तस्य रामस्य रतिः अल्पा अपि न अभवत् ॥ ॥४-२७-३०॥

Susukhe hi bahu dravye tasmin hi dharaṇī dhare । Vasataḥ tasya rāmasya ratiḥ alpā api na abhavat ॥ ॥4-27-30॥

Translation

Although that mountain was very comfortable and abounded in many resources, Rama found not even the slightest delight while living there.

हिंदी अनुवाद

यद्यपि वह पर्वत अत्यंत सुखद था और वहां (जीवनोपयोगी) बहुत सी सामग्रियाँ थीं, तथापि वहां रहते हुए श्रीराम को थोड़ा सा भी रति (सुख/चैन) नहीं मिला।


English Commentary

This verse presents a poignant truth: external comfort cannot cure internal grief. Despite the mountain being susukhe (very comfortable) and rich in resources, Rama experienced ratiḥ alpā api na (not even a little pleasure). His anguish over Sita's absence rendered the beautiful and bountiful surroundings meaningless to him.

हिंदी टीका

भौतिक सुख मानसिक शांति की गारंटी नहीं है। वन में फल-फूल और पानी की प्रचुरता ('बहु द्रव्ये') थी और स्थान सुखद ('सुसुखे') था, फिर भी श्रीराम दुखी थे। यह सीता के प्रति उनके अगाध प्रेम और विरह की तीव्रता को दर्शाता है। भौतिक अनुकूलता उनके आंतरिक दुख को कम नहीं कर सकी।