Srimad Valmiki Ramayana

KISHKINDHA KANDASARGA: 29SHLOKA: 11
Srimad Valmiki Ramayana - Kishkindha Kanda - Sarga 29

तस्य राज्यम् च कीर्तिः च प्रतापः च अपि वर्धते ।
यस्य कोषः च दण्डः च मित्राणि आत्मा च भूमिप ।
समानि एतानि सर्वाणि स राज्यम् महत् अश्नुते ॥ ॥४-२९-११॥

Tasya rājyam ca kīrtiḥ ca pratāpaḥ ca api vardhate |
Yasya kośaḥ ca daṇḍaḥ ca mitrāṇi ātmā ca bhūmipa |
Samāni etāni sarvāṇi sa rājyam mahat aśnute ॥4-29-11॥

Translation

"His kingdom, fame, and glory increase. O King, he whose treasury, army, allies, and own self are all well-balanced (and maintained), enjoys a vast kingdom."

हिंदी अनुवाद

"उस (राजा) का राज्य, कीर्ति और प्रताप बढ़ता है। हे राजन! जिसका कोष, सेना (दंड), मित्र और स्वयं का शरीर (या आत्म-नियंत्रण)—ये सभी समान रूप से (संतुलित) रहते हैं, वही विशाल राज्य का उपभोग करता है।"


English Commentary

This verse is a concise lesson in political science. Hanuman alludes to the elements essential for a state's stability. He lists Kosha (treasury), Danda (army/justice), Mitra (allies), and Atma (the king's own self/character). He warns that a vast kingdom can only be enjoyed if all these elements remain Samani (balanced/equal). Sugriva is currently focusing too much on Atma (personal pleasure) and Kosha, while neglecting Mitra (Rama). Hanuman warns that without maintaining this balance—specifically by neglecting the ally who gave him the throne—the kingdom's stability is at risk.

हिंदी टीका

यह श्लोक 'सप्तांग सिद्धांत' (राज्य के सात अंग) पर आधारित है। हनुमान जी सुग्रीव को समझाते हैं कि राज्य केवल भोग के लिए नहीं है, बल्कि संतुलन बनाए रखने के लिए है। 'कोष' (खजाना), 'दंड' (सेना), और 'मित्र'—इन तीनों का संतुलन आवश्यक है। सुग्रीव ने कोष और सेना तो पा ली, लेकिन यदि 'मित्र' (राम) की उपेक्षा की, तो संतुलन बिगड़ जाएगा। 'आत्मा' का अर्थ यहाँ राजा का अपना शरीर या अस्तित्व भी है; भोग-विलास में शरीर को नष्ट करना भी राज्य के लिए घातक है। इसलिए, महान राज्य का भोग करने के लिए इन सभी का रक्षण आवश्यक है।