Srimad Valmiki Ramayana

KISHKINDHA KANDASARGA: 29SHLOKA: 19
Srimad Valmiki Ramayana - Kishkindha Kanda - Sarga 29

न हि तावत् भवेत् कालो व्यतीतः चोदनात् ऋते ।
चोदितस्य हि कार्यस्य भवेत् काल व्यतिक्रमः ॥ ॥४-२९-१९॥

Na hi tāvat bhavet kālo vyatītaḥ codanāt ṛte |
Coditasya hi kāryasya bhavet kāla vyatikramaḥ ॥4-29-19॥

Translation

"Indeed, the time is not considered 'past' as long as there is no demand (or reminder from the beneficiary). However, for a task that has been demanded (reminded), any further delay is considered a violation of time."

हिंदी अनुवाद

"जब तक (मित्र की ओर से कार्य के लिए) प्रेरणा या मांग नहीं की जाती, तब तक काल (समय) व्यतीत हुआ नहीं माना जाता। परंतु, मांग (चोदना) किए जाने के बाद यदि कार्य किया जाए, तो वह काल का उल्लंघन (विलंब) माना जाता है।"


English Commentary

Hanuman offers a subtle diplomatic loophole to comfort and motivate Sugriva. He argues that technically, a delay is only counted as a fault if the beneficiary has to demand the service. Since Rama has not yet sent a formal ultimatum, Sugriva still has the chance to act as if he remembered on his own. Acting before being told preserves the dignity of the alliance and frames the action as voluntary loyalty. However, if he waits until Rama demands it (Coditasya), it becomes a fulfillment of a debt under duress, which diminishes the merit of the friendship. Hanuman urges immediate action to preempt any rebuke from Rama.

हिंदी टीका

हनुमान जी यहाँ कूटनीति का एक सूक्ष्म सिद्धांत समझा रहे हैं। वे सुग्रीव को बता रहे हैं कि अभी भी स्थिति नियंत्रण में है क्योंकि राम ने अभी तक क्रोधित होकर लक्ष्मण को 'आदेश' या 'चेतावनी' लेकर नहीं भेजा है। यदि सुग्रीव राम के कहने से पहले ही सेना भेज देते हैं, तो यह उनकी स्वेच्छा और मित्रता मानी जाएगी। लेकिन अगर राम को मांग करनी पड़ी या याद दिलाना पड़ा, और उसके बाद काम हुआ, तो वह 'विलंब' और 'अपराध' की श्रेणी में आएगा। हनुमान जी सुग्रीव को प्रेरित कर रहे हैं कि वे 'सक्रिय' (Proactive) बनें, न कि 'प्रतिक्रियाशील' (Reactive), ताकि उनका सम्मान बना रहे।