Srimad Valmiki Ramayana

KISHKINDHA KANDASARGA: 30SHLOKA: 82
Srimad Valmiki Ramayana - Kishkindha Kanda - Sarga 30

तत् एवम् विहिते कार्ये यत् हितम् पुरुषर्षभ ।
तत् तत् ब्रूहि नरश्रेष्ठ त्वर काल व्यतिक्रमः ॥४-३०-८२॥

tat evam vihite kārye yat hitam puruṣarṣabha । tat tat brūhi naraśreṣṭha tvara kāla vyatikramaḥ ॥ ॥4-30-82॥

Translation

O Bull among men, now that the course of action has been thus decided, say whatever else is beneficial/appropriate in this context. O Best of men, hurry, for the time is passing by.

हिंदी अनुवाद

हे पुरुषर्षभ (पुरुषों में श्रेष्ठ)! कार्य का निर्णय इस प्रकार हो जाने पर, इसके अतिरिक्त भी जो हितकर हो, वह सब कहना। हे नरश्रेष्ठ! शीघ्रता करो, क्योंकि समय बीतता जा रहा है।


English Commentary

Rama concludes his instructions by empowering Lakshmana. While the core message (the threat) has been dictated, Rama grants Lakshmana the discretionary power (yat hitam) to add whatever else is necessary to achieve the goal. This reflects Rama's trust in Lakshmana's diplomatic and intellectual capabilities (Purusharshabha). The urgency is reiterated with tvara (hurry) and kala vyatikramah (time is slipping away). This instruction balances the rigid ultimatum of the previous verses with a pragmatic approach—Lakshmana is not just a parrot repeating words, but an agent authorized to navigate the situation to ensure the mission's success.

हिंदी टीका

राम यहाँ लक्ष्मण को 'दूत' के रूप में पूर्ण स्वायत्तता (autonomy) प्रदान कर रहे हैं। यद्यपि राम ने कठोर संदेश दिए हैं, फिर भी वे लक्ष्मण की बुद्धि पर भरोसा करते हैं कि परिस्थिति के अनुसार यदि कुछ और भी कहना पड़े—चाहे वह कठोर हो या नीतिपूर्ण—तो वह कहें। 'विहिते कार्ये' का अर्थ है कि मूल एजेंडा तय है (सुग्रीव को चेतावनी देना), लेकिन 'यत् हितम्' (जो हितकर हो) कहकर राम लक्ष्मण को विवेक प्रयोग करने की छूट देते हैं। 'काल व्यतिक्रमः' (समय का उल्लंघन) राम की मुख्य चिंता है। यह श्लोक एक आदर्श डेलिगेशन (delegation of authority) का उदाहरण है, जहाँ नेता अपने प्रतिनिधि को लक्ष्य बताता है पर विधि (method) में लचीलापन छोड़ देता है।