Srimad Valmiki Ramayana

KISHKINDHA KANDASARGA: 31SHLOKA: 32
Srimad Valmiki Ramayana - Kishkindha Kanda - Sarga 31

सो अंगदम् रोष ताम्राक्षः संदिदेश महायशाः ।
सुग्रीवः कथ्यताम् वत्स मम आगमनम् इति उत ॥ ॥४-३१-३२॥

so aṃgadam roṣa tāmrākṣaḥ saṃdideśa mahāyaśāḥ |
sugrīvaḥ kathyatām vatsa mama āgamanam iti uta ॥4-31-32॥

Translation

That illustrious one (Lakshmana), his eyes copper-red with rage, instructed Angada: "O child, tell Sugriva of my arrival."

हिंदी अनुवाद

क्रोध से लाल नेत्रों वाले उन महायशस्वी (लक्ष्मण) ने अंगद को आदेश दिया—"हे वत्स! सुग्रीव से मेरे आगमन के बारे में कहो।"


English Commentary

Despite his overwhelming rage, Lakshmana maintains his cultural refinement. He addresses Angada as Vatsa (child/dear one), indicating that his anger is directed at the negligent King Sugriva, not the innocent prince. While his physical appearance is terrifying (roṣa tāmrākṣaḥ - eyes copper-red with anger), his command is focused and clear. This distinction preserves the high moral standing of Valmiki's characters—Lakshmana does not misdirect his fury.

हिंदी टीका

अत्यधिक क्रोधित होने के बाद भी लक्ष्मण अपनी मर्यादा और संस्कृति नहीं भूलते। वे अंगद को 'वत्स' (बेटा/बच्चा) कहकर संबोधित करते हैं, जो यह दर्शाता है कि उनका क्रोध सुग्रीव (राजा) पर है, निरपराध युवराज पर नहीं। 'रोष ताम्राक्षः' (क्रोध से तांबे जैसी लाल आँखें) उनकी शारीरिक स्थिति बताती है, लेकिन उनकी वाणी संयमित और आदेशात्मक है। यह वाल्मीकि के पात्रों की उच्च नैतिकता का परिचायक है।