Srimad Valmiki Ramayana

अत्र तावत् यथा बुद्धि सर्वैः एव यथा विधि ।
भावस्य निश्चयः तावत् विज्ञेयो निपुणम् शनैः ॥ ॥४-३२-५॥
Atra tāvat yathā buddhi sarvaiḥ eva yathā vidhi । Bhāvasya niścayaḥ tāvat vijñeyo nipuṇam śanaiḥ ॥ ॥4-32-5॥
Translation
Therefore, all of you, according to your intellect and proper procedure, should carefully and gradually ascertain the certainty of his intent.
हिंदी अनुवाद
इसलिए, अब तुम सब अपनी-अपनी बुद्धि और विधि के अनुसार सावधानी से और धीरे-धीरे यह पता लगाओ कि लक्ष्मण के मन का निश्चय (भाव) क्या है।
English Commentary
Before acting, Sugriva commands a diplomatic assessment. He instructs his ministers to use their collective intellect to determine Lakshmana's true Bhāva (intent/mood). The instruction to do this śanaiḥ (slowly/gradually/carefully) indicates a desire to avoid impulsive reactions. Sugriva wants to know if the anger is pacifiable or if Lakshmana has come with a finalized resolve to destroy him.
हिंदी टीका
सुग्रीव अपने मंत्रियों को निर्देश दे रहे हैं कि वे लक्ष्मण के क्रोध का असली कारण और उनकी मानसिक स्थिति (भावस्य निश्चयः) का पता लगाएँ। 'शनैः' (धीरे से/सावधानी से) शब्द महत्वपूर्ण है; सुग्रीव चाहते हैं कि मंत्री जल्दबाजी में कोई प्रतिक्रिया न दें जिससे स्थिति और बिगड़े। यह कूटनीति का पहला चरण है: शत्रु या नाराज़ मित्र की मंशा को डिकोड करना।