Srimad Valmiki Ramayana

स मासान् चतुर कृत्वा प्रमाणम् प्लवगेश्वरः ।
व्यतीतान् तान् मद उदग्रो विहरन् न अवबुध्यते ॥४-३३-४५॥
sa māsān catura kṛtvā pramāṇam plavageśvaraḥ |
vyatītān tān mada udagro viharan na avabudhyate ॥4-33-45॥
Translation
That Lord of Monkeys (Sugriva) himself established the limit of four months. Now that they have passed, intoxicated by wine and indulging in pleasures, he is not even aware of it.
हिंदी अनुवाद
उन वानरराज (सुग्रीव) ने स्वयं चार महीनों की अवधि निश्चित की थी। अब जब वे महीने बीत चुके हैं, तो मदिरा के मद में चूर होकर विहार करते हुए उन्हें इस बात का भान (ज्ञान) ही नहीं है।
English Commentary
Lakshmana highlights a specific breach of contract. The timeline was not imposed by Rama but volunteered by Sugriva himself. By pointing out that the deadline has passed while Sugriva is 'mada udagro' (fierce with intoxication), Lakshmana frames the issue as one of competence and moral failing. It is not just that Sugriva is late; it is that he is too insensate to realize he is late. This specific accusation—that pleasure has eroded his cognitive grasp of time and duty—forms the core of the legal and moral case against the Monkey King.
हिंदी टीका
लक्ष्मण यहाँ सुग्रीव की विश्वसनीयता पर प्रश्न उठा रहे हैं। सुग्रीव ने स्वयं 'चातुर्मास्य' (वर्षा ऋतु के चार महीने) की अवधि तय की थी, जिसे लक्ष्मण ने स्वीकार किया था। यहाँ समस्या केवल देरी की नहीं, बल्कि 'मद उदग्रो' (नशे की अधिकता) के कारण स्मृति-लोप की है। एक राजा के लिए अपनी प्रतिज्ञा भूल जाना, विशेषकर जब वह राज्य की सुरक्षा से जुड़ी हो, अक्षम्य अपराध है। लक्ष्मण यह दर्शा रहे हैं कि सुग्रीव ने जानबूझकर उपेक्षा नहीं की है, बल्कि वे इतने असंयत हो गए हैं कि उन्हें समय का बोध ही नहीं रहा, जो एक शासक के लिए अत्यंत लज्जाजनक स्थिति है।