Srimad Valmiki Ramayana

KISHKINDHA KANDASARGA: 33SHLOKA: 53
Srimad Valmiki Ramayana - Kishkindha Kanda - Sarga 33

जानामि कोपम् हरि वीर बन्धोःजानामि कार्यस्य च काल संगम् ।
जानामि कार्यम् त्वयि यत् कृतम् नःतत् च अपि जानामि यत् अत्र कार्यम् ॥४-३३-५३॥

jānāmi kopam hari vīra bandhoḥ jānāmi kāryasya ca kāla saṃgam |
jānāmi kāryam tvayi yat kṛtam naḥ tat ca api jānāmi yat atra kāryam ॥4-33-53॥

Translation

I know the anger of the friend of the Monkey Hero (Rama); I know the lapse of time regarding the mission. I know the favor done by you for us, and I also know what needs to be done here.

हिंदी अनुवाद

मैं वानरवीर सुग्रीव के सखा (राम) के क्रोध को जानती हूँ; मैं कार्य के समय के उल्लंघन को भी जानती हूँ। हमारे ऊपर आपके द्वारा जो उपकार किया गया है, उसे मैं जानती हूँ; और अब यहाँ जो कार्य करना है, उसे भी मैं जानती हूँ।


English Commentary

This is the rhetoric of total validation. By repeating 'Janami' (I know) four times, Tara disarms Lakshmana completely. She acknowledges the Emotional reality (Rama's anger), the Factual reality (time passed), the Moral debt (help received), and the Strategic necessity (future action). She leaves Lakshmana nothing to explain or accuse her of. This establishes her competence; she is not a clueless queen defending a drunkard, but a sharp intellect who has already analyzed the situation perfectly.

हिंदी टीका

यह 'जानामि' (मैं जानती हूँ) श्लोक तारा की जागरूकता और बुद्धिमत्ता का सर्वोच्च उदाहरण है। वह चार बार 'जानामि' कहकर लक्ष्मण को आश्वस्त करती है कि वह अज्ञानी नहीं है। वह समस्या के हर पहलू को स्वीकार करती है: 1. राम का क्रोध, 2. समय की देरी, 3. राम का उपकार, और 4. भविष्य की कार्ययोजना। जब सामने वाला देखता है कि आप उसकी पीड़ा और तर्क को पूरी तरह समझ रहे हैं, तो उसका क्रोध स्वतः कम हो जाता है। तारा यहाँ पूर्ण जिम्मेदारी ले रही है।