Srimad Valmiki Ramayana

KISHKINDHA KANDASARGA: 38SHLOKA: 14
Srimad Valmiki Ramayana - Kishkindha Kanda - Sarga 38

निर्ययौ प्राप्य सुग्रीवो राज्य श्रियम् अनुत्तमाम् ।
स वानर शतैः तीष्क्णैः बहुभिः शस्त्र पाणिभिः ॥ ॥४-३८-१४॥

Niryayau prāpya sugrīvo rājya śriyam anuttamām । Sa vānara śataiḥ tīṣkṇaiḥ bahubhiḥ śastra pāṇibhiḥ ॥ ॥4-38-14॥

Translation

Having attained supreme royal fortune, Sugriva set out accompanied by hundreds of fierce monkeys holding weapons in their hands.

हिंदी अनुवाद

सर्वोत्तम राज्य लक्ष्मी को प्राप्त कर सुग्रीव, हाथों में शस्त्र धारण किए हुए सैकड़ों उग्र वानरों के साथ (नगर से) निकले।


English Commentary

The phrase 'Rajya Shriyam Anuttamam' emphasizes that Sugriva has secured the highest royal fortune, legitimized by Rama. The description of the Vanaras as 'fierce' and 'weapon in hand' is significant. It signals a shift from the earlier passivity and delay to active military readiness. Sugriva is not just visiting Rama as a friend but marching out as a commander-in-chief ready for war. This display of armed strength is intended to reassure Rama that the monkey army is capable, equipped, and ready to undertake the search for Sita and the battle against Ravana.

हिंदी टीका

'राज्य श्रियम् अनुत्तमाम्' का अर्थ है सर्वोत्तम राजलक्ष्मी। सुग्रीव को यह सब राम की कृपा से मिला है। यहाँ वानरों को 'शस्त्र पाणिभिः' (हाथों में शस्त्र लिए हुए) बताया गया है, जो यह दर्शाता है कि सुग्रीव अब युद्ध और सीता की खोज के लिए अपनी सैन्य शक्ति के साथ तैयार हैं। यह केवल एक औपचारिक भेंट नहीं है, बल्कि राम को अपनी सेना का प्रदर्शन कराने और कार्य के लिए तत्परता दिखाने का प्रयास भी है। सुग्रीव का यह रूप उनके मित्र-धर्म के पालन की ओर बढ़ते हुए कदम का प्रतीक है।