Srimad Valmiki Ramayana

KISHKINDHA KANDASARGA: 39SHLOKA: 16
Srimad Valmiki Ramayana - Kishkindha Kanda - Sarga 39

तथा अपरेण कोटीनाम् साहस्रेण समन्वितः ।
पिता रुमयाः संप्राप्तः सुग्रीव श्वशुरो विभुः ॥ ॥४-३९-१६॥

tathā apareṇa koṭīnām sāhasreṇa samanvitaḥ । pitā rumayāḥ saṁprāptaḥ sugrīva śvaśuro vibhuḥ ॥ ॥4-39-16॥

Translation

Similarly, Ruma's father, the capable father-in-law of Sugriva, arrived there accompanied by a thousand crores of Vanaras.

हिंदी अनुवाद

उसी प्रकार, रुमा के पिता और सुग्रीव के प्रभावशाली ससुर भी एक हजार करोड़ वानरों के साथ वहां आ पहुंचे।


English Commentary

This verse highlights the arrival of Sugriva's father-in-law, the father of his wife Ruma. He brings a staggering force of one thousand crores. The term Vibhu implies that he is capable, omnipresent in influence, and powerful. His arrival reinforces the legitimacy of Sugriva's kingship. Following the internal conflict between Vali and Sugriva, the support of the elders and in-laws is crucial for stability. By rallying his own forces for Sugriva’s cause, Ruma’s father demonstrates total solidarity with the mission to find Sita, showing that the alliance with Rama has the full backing of the extended Vanara royal clan.

हिंदी टीका

यहाँ सुग्रीव के ससुर (रुमा के पिता) के आगमन का वर्णन है। 'विभुः' शब्द का प्रयोग उनके प्रभाव और सामर्थ्य को बताने के लिए किया गया है। सुग्रीव की पत्नी रुमा के पिता होने के कारण, उनका समर्थन सुग्रीव की सामाजिक और राजनीतिक स्थिति को सुदृढ़ करता है। रामायण में पारिवारिक संबंध अक्सर युद्ध में गठबंधन का आधार बनते हैं। सुग्रीव के ससुर का अपनी विशाल सेना के साथ आना यह सिद्ध करता है कि सुग्रीव न केवल अपने मित्र राम के लिए, बल्कि अपने कुल और संबंधियों के बीच भी सम्मान के पात्र हैं। यह सेना सीता की खोज में महत्वपूर्ण भूमिका निभाएगी।