Srimad Valmiki Ramayana

KISHKINDHA KANDASARGA: 39SHLOKA: 37
Srimad Valmiki Ramayana - Kishkindha Kanda - Sarga 39

ततो दधिमुखः श्रीमान् कोटिभिः दशभिः वृतः ।
संप्राप्तो अभिनदन् तस्य सुग्रीवस्य महात्मनः ॥ ॥४-३९-३७॥

tato dadhimukhaḥ śrīmān koṭibhiḥ daśabhiḥ vṛtaḥ । saṁprāpto abhinadan tasya sugrīvasya mahātmanaḥ ॥ ॥4-39-37॥

Translation

Then the glorious Dadhimukha arrived surrounded by ten crores of warriors, roaring his acclaim for the great-souled Sugriva.

हिंदी अनुवाद

तदनन्तर, श्रीमान 'दधिमुख', दस करोड़ वानरों से घिरे हुए, महात्मा सुग्रीव का अभिनन्दन (जयकार) करते हुए वहां पहुंचे।


English Commentary

Dadhimukha, the guardian of the royal Madhuvana (Honey Forest) and a maternal uncle figure to Sugriva, arrives with ten crores. He enters Abhinadan—cheering or roaring in acclaim—for Sugriva. This vocal entry signifies high morale and unwavering loyalty. Dadhimukha is a strict disciplinarian (as seen later in the epic), and his presence with a significant force adds a layer of staunch loyalists to the coalition. He acknowledges Sugriva as Mahatma (great-souled), reinforcing the King's virtuous standing.

हिंदी टीका

दधिमुख सुग्रीव के मामा (या ससुर पक्ष के वरिष्ठ) और मधुवन के संरक्षक हैं। वे 'श्रीमान' हैं और दस करोड़ वानरों का नेतृत्व करते हैं। महत्वपूर्ण बात यह है कि वे 'अभिनदन्' (नाद करते हुए/जयकार करते हुए) आ रहे हैं, जो उनके उत्साह और सुग्रीव के प्रति समर्थन को दर्शाता है। सुंदर काण्ड के अंत में हनुमान और अन्य वानरों द्वारा मधुवन उजाड़ने की घटना में दधिमुख की प्रमुख भूमिका होगी। यहाँ उनका आगमन सुग्रीव के पारिवारिक और प्रशासनिक समर्थन को पुष्ट करता है।