Srimad Valmiki Ramayana

शरभः कुमुदो वह्निः वानरो रंहः एव च ।
एते च अन्ये च बहवो वानराः काम रूपिणः ॥ ॥४-३९-३८॥
śarabhaḥ kumudo vahniḥ vānaro raṁhaḥ eva ca । ete ca anye ca bahavo vānarāḥ kāma rūpiṇaḥ ॥ ॥4-39-38॥
Translation
Sharabha, Kumuda, Vahni, and the Vanara named Ramha also arrived. These and many other Vanaras were capable of changing their form at will.
हिंदी अनुवाद
शरभ, कुमुद, वह्नि और रंह नामक वानर भी आए। ये तथा अन्य बहुत से वानर अपनी इच्छा के अनुसार रूप धारण करने वाले (काम रूपिणः) थे।
English Commentary
This verse lists the remaining commanders—Sharabha, Kumuda, Vahni, and Ramha. The key descriptor here is Kama-rupinah (those who can change form at will). This shape-shifting ability distinguishes the Vanara army from a standard animal force. It implies they possess supernatural powers (siddhis) allowing them to adapt to any combat situation—shrinking for stealth or expanding for brute force. This capability is strategically vital for the upcoming war against the Rakshasas, who are masters of illusion (Maya).
हिंदी टीका
इस श्लोक में कुछ अन्य प्रमुख वानर यूथपों के नाम गिनाए गए हैं: शरभ, कुमुद, वह्नि और रंह। इनके लिए सबसे महत्वपूर्ण विशेषण 'काम रूपिणः' का प्रयोग किया गया है, जिसका अर्थ है 'इच्छानुसार रूप बदलने वाले'। यह वानर सेना की एक अलौकिक क्षमता थी। वे आवश्यकता पड़ने पर अपना आकार सूक्ष्म (छोटा) या विशाल (पर्वत समान) कर सकते थे, और रूप बदल सकते थे। यह क्षमता लंका के मायावी राक्षसों से लड़ने के लिए अत्यंत आवश्यक थी। इन योद्धाओं का आगमन सेना की विविधता और जादुई क्षमताओं को पूर्ण करता है।