Srimad Valmiki Ramayana

KISHKINDHA KANDASARGA: 4SHLOKA: 19
Srimad Valmiki Ramayana - Kishkindha Kanda - Sarga 4

सीता यस्य स्नुषा च आसीत् शरण्यो धर्मवत्सलः ।
तस्य पुत्रः शरण्यस्य सुग्रीवम् शरणम् गतः ॥ ॥४-४-१९॥

Sītā yasya snuṣā ca āsīt śaraṇyo dharmavatsalaḥ । Tasya putraḥ śaraṇyasya sugrīvam śaraṇam gataḥ ॥ ॥4-4-19॥

Translation

He (Dasharatha) who was the refuge of all and fond of righteousness, and whose daughter-in-law was Sita; the son of that very refuge-giver has now come to Sugriva for refuge.

हिंदी अनुवाद

(दशरथ) जो सबके शरणदाता और धर्मवत्सल थे, तथा सीता जिनकी पुत्रवधू थीं; उसी शरणदाता (दशरथ) के पुत्र (राम) आज सुग्रीव की शरण में आए हैं।


English Commentary

Lakshmana presents the irony of their situation with deep pathos. He recalls that Sita is the daughter-in-law of Dasharatha, who was himself the 'Sharanya' (Refuge) for the world. Behold the play of destiny: the son of the Universal Protector is now seeking protection. Lakshmana aims to make Hanuman realize the gravity of the situation—that a scion of such a noble lineage stands helpless at their door. This implies that assisting Rama is not just an act of charity, but a supreme honor and moral duty for the Vanaras.

हिंदी टीका

लक्ष्मण यहाँ स्थिति की विडंबना (Irony) को अत्यंत मार्मिक ढंग से प्रस्तुत कर रहे हैं। वे याद दिलाते हैं कि सीता कोई साधारण महिला नहीं, बल्कि उस महान दशरथ की पुत्रवधू हैं जो स्वयं 'शरण्य' (जिसके पास सब शरण लेते थे) थे। नियति का खेल देखिए कि जो दुनिया को शरण देते थे, आज उनका पुत्र वन में शरण मांग रहा है। लक्ष्मण का उद्देश्य हनुमान को यह महसूस कराना है कि एक महान कुल का व्यक्ति आज विवश होकर उनके द्वार पर खड़ा है, इसलिए उनकी सहायता करना वानरों का परम सौभाग्य और कर्तव्य दोनों है।