Srimad Valmiki Ramayana

KISHKINDHA KANDASARGA: 4SHLOKA: 20
Srimad Valmiki Ramayana - Kishkindha Kanda - Sarga 4

सर्व लोकस्य धर्मात्मा शरण्यः शरणम् पुरा ।
गुरुर् मे राघवः सोऽयम् सुग्रीवम् शरणम् गतः ॥ ॥४-४-२०॥

Sarva lokasya dharmātmā śaraṇyaḥ śaraṇam purā । Gurur me rāghavaḥ so'yam sugrīvam śaraṇam gataḥ ॥ ॥4-4-20॥

Translation

That Raghava, who is the soul of righteousness, who was formerly the refuge of the entire world, and who is my mentor (Guru), has now come to Sugriva for refuge.

हिंदी अनुवाद

जो धर्मात्मा (राम) पहले समस्त लोकों के शरणदाता थे और जो मेरे गुरु (पूज्य) हैं; वे ही राघव आज सुग्रीव की शरण में आए हैं।


English Commentary

Lakshmana reveals his reverence by calling Rama his 'Guru'. This underscores that his service is born of spiritual respect, not just fraternal obligation. Lakshmana repeatedly uses the phrase 'sharanam gatah' (gone for refuge) to hammer the point home to Hanuman. He establishes that Rama, the 'Sarva lokasya sharanyah' (Refuge of the whole world), asking for help is actually a testament to Sugriva's potential. It implies that being in a position to help the Almighty is a rare privilege.

हिंदी टीका

लक्ष्मण यहाँ अपने भाई के प्रति श्रद्धा प्रकट करते हुए उन्हें 'गुरु' कहते हैं। यह शब्द राम के प्रति उनके आदर और समर्पण की गहराई को दिखाता है। लक्ष्मण बार-बार 'शरणम् गतः' (शरण में आए हैं) दोहरा रहे हैं। यह पुनरावृत्ति (Repetition) हनुमान के मन पर गहरा प्रभाव डालने के लिए है। वे यह स्थापित कर रहे हैं कि राम का सुग्रीव के पास आना सुग्रीव के लिए गर्व की बात होनी चाहिए। जो व्यक्ति 'सर्व लोकस्य शरण्यः' (सारे संसार का रक्षक) हो, यदि वह आपसे मदद मांगे, तो यह आपकी क्षमता का सबसे बड़ा प्रमाण पत्र है।