Srimad Valmiki Ramayana

KISHKINDHA KANDASARGA: 4SHLOKA: 26
Srimad Valmiki Ramayana - Kishkindha Kanda - Sarga 4

ईदृशा बुद्धि संपन्ना जितक्रोधा जितेइन्द्रियाः ।
द्रष्टव्या वानरेइन्द्रेण दिष्ट्या दर्शनम् आगताः ॥ ॥४-४-२६॥

Īdṛśā buddhi saṃpannā jitakrodhā jiteindriyāḥ । Draṣṭavyā vānareindreṇa diṣṭyā darśanam āgatāḥ ॥ ॥4-4-26॥

Translation

(Hanuman said) Such men, endowed with intelligence, who have conquered anger and senses, deserve to be seen by the Lord of Monkeys. By good fortune, you have come to see him.

हिंदी अनुवाद

(हनुमान ने कहा) आप जैसे बुद्धिमान, क्रोध को जीतने वाले और जितेन्द्रिय पुरुषों का दर्शन तो वानरराज सुग्रीव को स्वयं करना चाहिए था। यह भाग्य (दिष्ट्या) की बात है कि आप स्वयं उन्हें दर्शन देने आए हैं।


English Commentary

Hanuman instantly rebalances the power dynamic. While Lakshmana said, "We seek refuge," Hanuman counters with, "It is our good fortune." He characterizes them as 'Jitendriya' (masters of senses). Hanuman views their arrival as 'Diṣṭyā' (destiny/luck) for Sugriva. He elevates Lakshmana from a supplicant to an honored guest. This marks the genius of Hanuman: he validates Lakshmana's humility while asserting that the benefit is actually mutual, or even skewed in Sugriva's favor.

हिंदी टीका

हनुमान जी यहाँ स्थिति को संतुलित करते हैं। लक्ष्मण ने कहा था "हम शरण में आए हैं", लेकिन हनुमान कहते हैं "यह हमारा सौभाग्य है"। वे राम और लक्ष्मण को 'जितक्रोधा' और 'जितेन्द्रिय' कहते हैं। हनुमान का मानना है कि ऐसे महापुरुषों का आगमन सुग्रीव के लिए 'दिष्ट्या' (भाग्य/दैवीय योग) है। वे लक्ष्मण के हीनभाव को दूर कर उन्हें सम्मान के उच्च आसन पर बिठाते हैं। यह एक श्रेष्ठ भक्त और मंत्री का लक्षण है कि वह सामने वाले का मान भी रखे और अपने स्वामी का लाभ भी देखे।