Srimad Valmiki Ramayana

KISHKINDHA KANDASARGA: 4SHLOKA: 8
Srimad Valmiki Ramayana - Kishkindha Kanda - Sarga 4

अग्निष्टोमादिभिः यज्ञैः इष्टवान् आप्त दक्षिणैः ।
तस्य अयम् पूर्वजः पुत्रो रामो नाम जनैः श्रुतः ॥ ॥४-४-८॥

Agniṣṭomādibhiḥ yajñaiḥ iṣṭavān āpta dakṣiṇaiḥ । Tasya ayam pūrvajaḥ putro rāmo nāma janaiḥ śrutaḥ ॥ ॥4-4-8॥

Translation

He (Dasharatha) performed sacrifices like the Agnishtoma, giving ample charitable gifts (Dakshina). This is his eldest son, known among the people by the name of Rama.

हिंदी अनुवाद

उन्होंने (दशरथ ने) अग्निष्टोम आदि यज्ञ संपन्न किए थे, जिनमें उन्होंने प्रचुर दक्षिणा दी थी। यह उन्हीं के सबसे बड़े पुत्र हैं, जो लोगों में 'राम' नाम से विख्यात हैं।


English Commentary

In Vedic culture, a king's greatness was measured by his adherence to rituals and his generosity. Lakshmana emphasizes that Dasharatha performed great sacrifices like Agnishtoma and was 'apta dakshina'—one who gave charity generously until the recipients were fully satisfied. He introduces Rama as the eldest son of this pious king. The phrase 'janaiḥ śrutaḥ' (heard of by the people) indicates that Rama’s fame is not confined to the palace but is widespread among the common folk. This establishes Rama’s legitimacy and high social standing before Hanuman.

हिंदी टीका

वैदिक संस्कृति में राजा की महानता उसके द्वारा किए गए यज्ञों और दान से भी मापी जाती थी। 'आप्त दक्षिणैः' का अर्थ है जिन्होंने कभी दान देने में संकोच नहीं किया और ब्राह्मणों/विद्वानों को संतुष्ट किया। लक्ष्मण परिचय देते हैं कि राम उसी महान दानी राजा के ज्येष्ठ पुत्र हैं। 'जनैः श्रुतः' (लोगों द्वारा सुने गए/प्रसिद्ध) यह दर्शाता है कि राम का नाम केवल राजमहल तक सीमित नहीं है, बल्कि उनकी कीर्ति जन-जन में व्याप्त है। यह श्लोक राम की धार्मिक और सामाजिक प्रतिष्ठा को हनुमान के समक्ष प्रस्तुत करता है।