Srimad Valmiki Ramayana

KISHKINDHA KANDASARGA: 40SHLOKA: 19
Srimad Valmiki Ramayana - Kishkindha Kanda - Sarga 40

अधिगच्छ दिशम् पूर्वाम् स शैल वन काननाम् ।
तत्र सीताम् च वैदेहीम् निलयम् रावणस्य च ॥४-४०-१९॥

adhigaccha diśam pūrvām sa śaila vana kānanām । tatra sītām ca vaidehīm nilayam rāvaṇasya ca ॥4-40-19॥

Translation

Proceed to the Eastern direction, which is filled with mountains, forests, and groves. Search there for Sita, the princess of Videha, and for the abode of Ravana.

हिंदी अनुवाद

तुम पर्वतों, वनों और काननों से युक्त पूर्व दिशा की ओर जाओ। वहाँ विदेहराज की पुत्री सीता और रावण के निवास स्थान को ढूँढो।


English Commentary

This verse marks the specific deployment of the task force. Sugriva directs Vinata to the East (Purvam disham), characterizing the terrain as rugged, filled with mountains (shaila) and forests (vana). The distinction between Vana (forest) and Kanana (grove) suggests a variety of vegetation and landscapes to be scoured. The use of the patronymic "Vaidehi" for Sita evokes her royal lineage from Videha, adding emotional weight to the search. Furthermore, the instruction is dual-purposed: they are to find the victim (Sita) and identify the stronghold of the aggressor (Ravana), indicating a reconnaissance mission intended to gather intelligence for a rescue operation.

हिंदी टीका

यह श्लोक सुग्रीव के आदेश का मुख्य भाग है, जहाँ वे स्पष्ट रूप से दिशा और लक्ष्य निर्धारित करते हैं। 'पूर्वाम् दिशम्' (पूर्व दिशा) का उल्लेख अत्यंत महत्वपूर्ण है क्योंकि प्राचीन भारत के भूगोल में यह क्षेत्र घने जंगलों और दुर्गम पर्वतों के लिए जाना जाता था। सुग्रीव विशेष रूप से 'वैदेही' शब्द का प्रयोग करते हैं, जो सीता जी के पिता राजा जनक के विदेह राज्य से संबंध को दर्शाता है, जिससे उनकी प्रतिष्ठा और राजसी कुल का स्मरण होता है। यहाँ उद्देश्य केवल सीता की खोज नहीं, बल्कि शत्रु रावण के गुप्त ठिकाने ('निलयम्') का पता लगाना भी है, जो भावी युद्ध की रणनीति के लिए आवश्यक था।