Srimad Valmiki Ramayana

KISHKINDHA KANDASARGA: 40SHLOKA: 21
Srimad Valmiki Ramayana - Kishkindha Kanda - Sarga 40

कालिंदीम् यमुनाम् रम्याम् यामुनम् च महागिरिम् ।
सरस्वतीम् च सिंधुम् च शोणम् मणि निभ उदकम् ॥४-४०-२१॥

kālindīm yamunām ramyām yāmunam ca mahāgirim । sarasvatīm ca sindhum ca śoṇam maṇi nibha udakam ॥4-40-21॥

Translation

Search the Kalindi Yamuna, the great Yamuna mountain, the Saraswati, the Sindhu, and the Sone river, whose waters shine like gems.

हिंदी अनुवाद

कालिंदी यमुना, रमणीय यामुन पर्वत, सरस्वती, सिंधु और मणियों के समान चमकने वाले शोण नदी को भी ढूँढो।


English Commentary

This verse continues the hydrography of the search area. The mention of Yamuna (Kalindi) and the Sone river is historically accurate for the region moving towards Magadha (Bihar). The reference to Saraswati and Sindhu in an eastern context is often debated by scholars; it may refer to specific tributaries, local names prevalent at the time, or a poetic inclusion of all holy waters. The description of the Sone river as Mani-nibha-udakam (water resembling gems/jewels) is poetic and precise, referring to the reddish/golden sand or clear waters of the Sone river. This specific visual cue helps the Vanaras identify the correct river landmarks during their expedition.

हिंदी टीका

यहाँ सुग्रीव अन्य प्रमुख जल स्रोतों का वर्णन करते हैं। यद्यपि सरस्वती और सिंधु सामान्यतः पश्चिम दिशा से जुड़ी हैं, यहाँ संदर्भ संभवतः उन नदियों की पूर्वी धाराओं या सहायक नदियों का हो सकता है जो उस काल में पूर्व की ओर बहती थीं या उनके नाम समान थे। 'शोणम् मणि निभ उदकम्' एक अत्यंत सुंदर उपमा है; शोण नदी (सोन नदी) का पानी स्फटिक जैसा साफ या उसमें मिलने वाले रंगीन पत्थरों के कारण मणियों जैसा चमकता हुआ प्रतीत होता है। यह वर्णन वाल्मीकि रामायण की काव्य सुंदरता को दर्शाता है, जहाँ भौगोलिक विवरणों को भी उपमाओं से सजाया गया है। यह वानरों को संकेत देता है कि उन्हें जल स्रोतों के आसपास गहन खोज करनी है।