Srimad Valmiki Ramayana

KISHKINDHA KANDASARGA: 40SHLOKA: 33
Srimad Valmiki Ramayana - Kishkindha Kanda - Sarga 40

ततो रक्त जलम् प्राप्य शोण आख्यम् शीघ्र वाहिनीम् ।
गत्वा पारम् समुद्रस्य सिद्ध चारण सेवितम् ॥४-४०-३३॥

tato rakta jalam prāpya śoṇa ākhyam śīghra vāhinīm । gatvā pāram samudrasya siddha cāraṇa sevitam ॥4-40-33॥

Translation

Then, reaching the swift-flowing river named Shona, which has red waters, proceed to the shore of the ocean frequented by Siddhas and Charanas.

हिंदी अनुवाद

तदनन्तर लाल जल वाली, तीव्र गति से बहने वाली 'शोण' नामक नदी पर पहुँचकर, सिद्धों और चारणों से सेवित उस समुद्र के तट पर जाओ।


English Commentary

The text mentions a river named Shona with red waters (rakta jalam). While a Sone river exists in India, this reference, located beyond Java, likely points to a different body of water, possibly colored by mineral deposits or volcanic soil characteristic of the Pacific Rim. It is described as Shighra-vadinim (swift-flowing). The destination is the shore of an ocean frequented by Siddhas (perfected beings) and Charanas (celestial bards). This transition suggests the Vanaras are reaching the edges of the known world, where human geography blends with the abodes of semi-divine beings. The "red water" serves as a striking visual landmark for the scouts.

हिंदी टीका

यहाँ पुनः 'शोण' नाम आता है, लेकिन इसे 'शीघ्र वाहिनी' (तेज बहने वाली) और 'रक्त जलम्' (लाल पानी वाली) कहा गया है। यह संभवतः किसी ज्वालामुखी क्षेत्र की नदी हो सकती है जहाँ खनिज तत्वों के कारण पानी लाल दिखाई देता हो। यह मगध की सोन नदी से भिन्न प्रतीत होती है क्योंकि यह द्वीपों के पार सुदूर पूर्व में स्थित है। 'सिद्ध चारण सेवितम्' बताता है कि यह समुद्र तट साधारण नहीं है, बल्कि तपस्वियों और आकाशीय विचरण करने वाले प्राणियों का स्थान है। सुग्रीव का भूगोल अब भौतिक से आध्यात्मिक या पौराणिक स्तर पर स्थानांतरित हो रहा है, जहाँ प्रकृति के नियम अद्भुत रूप धारण कर लेते हैं।