Srimad Valmiki Ramayana

KISHKINDHA KANDASARGA: 40SHLOKA: 42
Srimad Valmiki Ramayana - Kishkindha Kanda - Sarga 40

ते पतन्ति जले नित्यम् सूर्यस्य उदयनम् प्रति ।
अभितप्ताः च सूर्येण लंबन्ते स्म पुनः पुनः ॥ ॥४-४०-४२॥

Te patanti jale nityam sūryasya udayanam prati । Abhitaptāḥ ca sūryeṇa lambante sma punaḥ punaḥ ॥ ॥4-40-42॥

Translation

Those demons rush towards the rising sun every day. Scorched by the Sun's intense heat, they fall into the water, hanging there again and again in defeat.

हिंदी अनुवाद

वे राक्षस सूर्योदय के समय सूर्य का सामना करने के लिए जाते हैं और सूर्य के तेज से संतप्त होकर नित्य जल में गिर पड़ते हैं। वे वहाँ बार-बार लटकते रहते हैं (और सूर्य से पराजित होते रहते हैं)।


English Commentary

Sugriva describes the mythological 'Mandeha' demons who attempt to obstruct or devour the Sun at dawn. This verse alludes to the eternal cosmic battle between light and darkness. According to Hindu cosmology, the water offered (Arghya) by the pious during morning prayers (Sandhyavandanam), charged with the Gayatri Mantra, acts as a weapon (Vajra) to scorch these demons and cast them back into the water. It highlights the perilous nature of the eastern path where celestial battles occur daily, emphasizing that the region is not merely geographical but spiritual and supernatural.

हिंदी टीका

यहाँ सुग्रीव उन 'मंदेह' नामक राक्षसों का वर्णन कर रहे हैं जो पौराणिक मान्यताओं के अनुसार प्रतिदिन सूर्य को ग्रास बनाने (निगलने) का प्रयास करते हैं। यह श्लोक वैदिक संध्या वंदन के महत्व को भी दर्शाता है। यह माना जाता है कि प्रातःकाल में ऋषियों और ब्राह्मणों द्वारा दिया गया अर्घ्य और गायत्री मंत्र का जाप वज्र बनकर इन राक्षसों को पीछे धकेल देता है। सुग्रीव वानरों को पूर्व दिशा के दुर्गम मार्गों और वहाँ होने वाली अलौकिक घटनाओं से अवगत करा रहे हैं, जहाँ सूर्य और अंधकार का यह नित्य संघर्ष चलता रहता है।