Srimad Valmiki Ramayana

उत्तरेण परिक्रम्य जंबू द्वीपम् दिवाकरः ।
दृश्यो भवति भूयिष्ठम् शिखरम् तन् महोच्छ्रयम् ॥ ॥४-४०-५९॥
Uttareṇa parikramya jambū dvīpam divākaraḥ । Dṛśyo bhavati bhūyiṣṭham śikharam tan mahocchrayam ॥ ॥4-40-59॥
Translation
Having circumambulated Jambu Dvipa by the northern route, the Sun becomes clearly visible when he reaches that lofty peak.
हिंदी अनुवाद
सूर्यदेव (दिवाकर) जम्बूद्वीप की उत्तर दिशा से परिक्रमा करके, उस अत्यंत ऊँचे शिखर पर पहुँचने पर ही (प्राणियों को) स्पष्ट रूप से दिखाई देते हैं।
English Commentary
This verse explains the mechanism of sunrise according to Puranic cosmology. The Sun is described as circumambulating the central landmass (Jambu Dvipa) via the north. "Sunrise" is technically when the Sun arrives at this specific peak (Saumanasa) on the Udaya Mountain, making itself visible to the inhabitants of the world. It provides a functional definition of the location: this peak is the cosmic "switch" that turns on the daylight for the world.
हिंदी टीका
यह श्लोक प्राचीन भारतीय खगोल विज्ञान (Cosmology) को दर्शाता है। इसके अनुसार, सूर्य मेरु पर्वत की परिक्रमा करता है। जब सूर्य उत्तर दिशा से घूमकर इस 'सौमनस' शिखर (पूर्व दिशा) पर पहुँचता है, तभी वह पृथ्वीवासियों (जम्बूद्वीप) को दिखाई देता है। इसे ही हम 'सूर्योदय' कहते हैं। 'भूयिष्ठम् दृश्यो भवति' का अर्थ है कि यहाँ सूर्य पूर्ण रूप से दृष्टिगोचर होता है। यह श्लोक समझाता है कि पूर्व दिशा को पूर्व क्यों कहा जाता है—क्योंकि सूर्य की यात्रा का यह दृश्य चरण यहीं से शुरू होता है।