Srimad Valmiki Ramayana

एवम् निःसंशयान् कृत्वा संशयान् नष्ट संशयाः ।
मृगयध्वम् नरेन्द्रस्य पत्नीम् अमित ओजसः ॥ ॥४-४१-२७॥
evam niḥsaṃśayān kṛtvā saṃśayān naṣṭa saṃśayāḥ |
mṛgayadhvam narendrasya patnīm amita ojasaḥ ॥4-41-27॥
Translation
Having thus cleared your doubts and becoming free from uncertainty, search for the wife of the King of Men (Rama), whose power is immeasurable.
हिंदी अनुवाद
इस प्रकार (इन निर्देशों से) अपने संदेहों को मिटाकर और निःसंदेह होकर, तुम लोग अमित तेजस्वी नरेन्द्र (राम) की पत्नी की खोज करो।
English Commentary
After listing the geographical milestones and specific dangers, Sugriva concludes the briefing for this leg of the journey. He urges the Vanaras to be 'Nashta Samshaya' (those whose doubts are destroyed). Clarity of purpose is essential for the mission. By referring to Rama as possessing 'Amita Ojas' (limitless power/vitality), he reminds them that they serve a master who is supreme, thereby instilling confidence that their mission is backed by immense cosmic strength.
हिंदी टीका
विस्तृत निर्देश देने के बाद, सुग्रीव अब वानरों का मनोबल बढ़ाते हैं। 'नष्ट संशयाः' (संदेहों का नाश करके) का अर्थ है कि अब गंतव्य और खतरों के बारे में कोई भ्रम नहीं होना चाहिए। वे राम को 'अमित ओजसः' (असीम शक्ति वाले) कहते हैं, ताकि वानरों को याद रहे कि वे किसके लिए कार्य कर रहे हैं। यह एक सेनापति द्वारा अपनी टुकड़ी को अंतिम 'ब्रीफिंग' के बाद दिया गया 'मार्चिंग ऑर्डर' है।