Srimad Valmiki Ramayana

तत्र च अंतरोद्देशा ये केचन समावृताः ।
तम् च देशम् अतिक्रम्य महान् ऋषभ संस्थितिः ॥ ॥४-४१-३९॥
Tatra ca antaroddeśā ye kecana samāvṛtāḥ । Tam ca deśam atikramya mahān Ṛṣabha samsthitiḥ ॥ ॥4-41-39॥
Translation
Search whatever hidden regions or covered places are there. After crossing that region, there stands a great mountain shaped like a bull, named Rishabha.
हिंदी अनुवाद
वहां (उस क्षेत्र में) जो कोई भी गुप्त या छिपे हुए स्थान हैं, उन्हें (खोजकर) और उस देश को पार करके, एक बैल के आकार का विशाल 'ऋषभ' नामक पर्वत स्थित है।
English Commentary
Sugriva’s command highlights the need for thoroughness. He instructs the Vanaras to investigate not just the obvious spots but also the 'antaroddesha' (intermediate or interior regions) and places that are 'samavrita' (concealed or covered). This reflects the strategic assumption that a captive like Sita would likely be hidden away from plain sight. Once this meticulous search of the serpent kingdom is complete, the expedition is to proceed past that territory. Their next landmark is Mount Rishabha. The name and description ('rishabha samsthitih') suggest the mountain resembles a giant bull, serving as a distinct visual guide for the traveling army.
हिंदी टीका
सुग्रीव की सूक्ष्म दृष्टि यहाँ स्पष्ट होती है। वे वानरों को केवल मुख्य नगर में नहीं, बल्कि 'अंतरोद्देशा' (छिपे हुए भीतरी स्थानों) और 'समावृताः' (ढके हुए या गुप्त स्थानों) में भी खोजने का आदेश देते हैं, क्योंकि रावण सीता को किसी गुप्त तहखाने में छिपा सकता है। इस क्षेत्र की सघन तलाशी के बाद, वे अगले पड़ाव की ओर इशारा करते हैं—'ऋषभ' पर्वत। 'ऋषभ' का अर्थ बैल होता है और 'संस्थिति' का अर्थ आकार या स्थिति है, जिससे यह प्रतीत होता है कि यह पर्वत एक विशाल बैल के समान दिखता है। यह भोगवती के बाद का प्रमुख भौगोलिक चिह्न है।