Srimad Valmiki Ramayana

ततो गोदावरीम् रम्याम् कृष्णावेणीम् महानदीम् ।
वरदाम् च महाभागाम् महोरग निषेविताम् ।
मेखलान् उत्कलाम् चैव दशार्ण नगराणि अपि ॥ ॥४-४१-९॥
tato godāvarīm ramyām kṛṣṇāveṇīm mahānadīm |
varadām ca mahābhāgām mahoraga niṣevitām |
mekhalān utkalām caiva daśārṇa nagarāṇi api ॥4-41-9॥
Translation
Thereafter, search the beautiful Godavari, the great river Krishnaveni, the illustrious Varada river (also inhabited by great snakes), and also the cities of Mekhala, Utkala, and Dasharna.
हिंदी अनुवाद
तत्पश्चात रमणीय गोदावरी, महानदी कृष्णावेणी (कृष्णा), महाभागा वरदा नदी तथा मेकल, उत्कल और दशार्ण देश के नगरों में भी (सीता को) ढूँढना।
English Commentary
This verse serves as a significant map of ancient Indian geography. Sugriva outlines a trajectory moving through the Deccan Plateau and towards the east. The mention of major rivers like the Godavari, Krishnaveni (Krishna), and Varada shows his knowledge of the river systems that sustain the south. Furthermore, by instructing them to search the kingdoms of Mekhala (near Amarkantak), Utkala (modern Odisha), and Dasharna (Eastern Malwa), Sugriva indicates that the search is not limited to wilderness. They must investigate populated cities and states as well. This comprehensive approach ensures that whether Sita is held in a remote cave or a bustling city, the Vanaras will find her.
हिंदी टीका
यह श्लोक प्राचीन भारत के भूगोल का एक महत्वपूर्ण दस्तावेज है। सुग्रीव नदियों और जनपदों (राज्यों) का एक क्रमवार मार्ग बता रहे हैं। गोदावरी, कृष्णावेणी (कृष्णा नदी) और वरदा नदियाँ दक्कन के पठार की प्रमुख जलधाराएं हैं। 'मेकल' (अमरकंटक क्षेत्र), 'उत्कल' (ओडिशा का भाग) और 'दशार्ण' (पूर्वी मालवा/छत्तीसगढ़ क्षेत्र) का उल्लेख यह बताता है कि वानरों को केवल जंगलों में ही नहीं, बल्कि सभ्य नगरों और जनपदों में भी खोज करनी है। यह सीता जी को छुपाए जाने की हर संभावना—चाहे वह दुर्गम वन हो या आबादी वाला नगर—को खंगालने का निर्देश है।