Srimad Valmiki Ramayana

KISHKINDHA KANDASARGA: 42SHLOKA: 30
Srimad Valmiki Ramayana - Kishkindha Kanda - Sarga 42

योजनानि चतुः षष्टिः वराहो नाम पर्वतः ।
सुवर्ण शृंगः सुमहान् अगाधे वरुण आलये ॥ ॥४-४२-३०॥

Yojanāni catuḥ ṣaṣṭiḥ varāho nāma parvataḥ । Suvarṇa śṛṃgaḥ sumahān agādhe varuṇa ālaye ॥ ॥4-42-30॥

Translation

Deep inside the abode of Varuna (the ocean), extending for sixty-four Yojanas, stands a colossal mountain named Varaha, possessing peaks of pure gold.

हिंदी अनुवाद

अगाध वरुणालय (सागर) के भीतर चौंसठ योजन विस्तार वाला, सुवर्ण शृंगों से युक्त 'वराह' नामक एक अत्यंत विशाल पर्वत है।


English Commentary

In this verse, Sugriva describes the magnitude of the search required in the western ocean. By referring to the ocean as Varunalaya (the abode of Lord Varuna) and describing it as agat (fathomless), the text emphasizes the dangerous and divine nature of the territory. The Varaha mountain, with its golden peaks and massive size (64 Yojanas), serves as a major landmark within the sea. This description suggests that the search for Sita is not merely a terrestrial hunt but an expedition that requires navigating vast oceans and mythical landscapes. The mention of gold signifies the mystical and untouched nature of these distant lands, preparing the Vanaras for the extraordinary sights they will encounter.

हिंदी टीका

यहाँ सुग्रीव अपनी वानर सेना को पश्चिमी दिशा के समुद्र की गहराई और भव्यता का परिचय दे रहे हैं। 'वराह' पर्वत का उल्लेख केवल एक भौगोलिक संकेत नहीं है, बल्कि यह उस क्षेत्र की दुर्गमता और ऐश्वर्य को दर्शाता है। समुद्र को 'वरुणालय' (वरुण देव का घर) कहकर उसकी पवित्रता और गहराई (अगाध) को रेखांकित किया गया है। चौंसठ योजन का विस्तार और स्वर्ण के शिखर यह बताते हैं कि रामायण काल का भूगोल कितना विस्तृत और समृद्ध था। वानरों को निर्देश दिया जा रहा है कि सीता की खोज केवल भूमि तक सीमित नहीं है, बल्कि उन्हें समुद्र के भीतर स्थित इन विशाल द्वीपों और पर्वतों को भी छानना होगा। यह श्लोक खोज अभियान की गंभीरता को स्थापित करता है।