Srimad Valmiki Ramayana

तेषाम् मध्ये स्थितो राजा मेरुः उत्तम पर्वतः ।
आदित्येन प्रसन्नेन शैलो दत्त वरः पुरा ॥ ॥४-४२-३८॥
Teṣām madhye sthito rājā meruḥ uttama parvataḥ । Ādityena prasannena śailo datta varaḥ purā ॥ ॥4-42-38॥
Translation
Situated in the midst of those mountains stands the king of mountains, the supreme Mount Meru. In ancient times, the Sun God, being pleased, bestowed a boon upon this mountain.
हिंदी अनुवाद
उन (साठ हजार पर्वतों) के बीच में पर्वतों का राजा, सर्वश्रेष्ठ पर्वत 'मेरु' स्थित है। प्राचीन काल में प्रसन्न होकर सूर्यदेव ने इस पर्वत को वरदान दिया था।
English Commentary
Here, Sugriva identifies the central landmark of this vast golden range: Mount Meru, the 'King of Mountains' (Raja Meru). While Meru is typically the cosmic axis in Hindu cosmology, in this specific directional context of the Ramayana, it appears as a dominant peak in the West (Savarni Meru). The verse introduces a backstory explaining the mountain's unique status: it received a boon (vara) from the Sun God (Aditya) long ago. This establishes the mountain not just as a geographical entity but as a conscious, divine being that has interacted with the celestial forces, elevating its importance in the search mission.
हिंदी टीका
यह श्लोक मेरु पर्वत की स्थिति को स्पष्ट करता है। पौराणिक भूगोल में मेरु को अक्सर केंद्र में माना जाता है, किन्तु यहाँ पश्चिम दिशा के संदर्भ में इसे साठ हजार पर्वतों के बीच स्थित बताया गया है। इसे 'उत्तम पर्वतः' (पर्वतों में श्रेष्ठ) कहा गया है। यहाँ सुग्रीव एक कथा का संकेत देते हैं कि सूर्यदेव ने प्रसन्न होकर मेरु को एक वरदान दिया था। यह कथा उस पर्वत के विशेष गुणों का कारण स्पष्ट करती है। यह श्लोक वानरों को बताता है कि वे अब एक ऐसे क्षेत्र में प्रवेश कर रहे हैं जिसका सीधा संबंध सूर्यदेव की कृपा से है।