Srimad Valmiki Ramayana

KISHKINDHA KANDASARGA: 43SHLOKA: 12
Srimad Valmiki Ramayana - Kishkindha Kanda - Sarga 43

कांबोज यवनान् चैव शकान् पत्तनानि च ।
अन्वीक्ष्य दरदान् चैव हिमवन्तम् विचिन्वथ ॥४-४३-१२॥

kāmboja yavanān caiva śakān pattanāni ca |
anvīkṣya daradān caiva himavantam vicinvatha ॥4-43-12॥

Translation

Having searched the Kambojas, Yavanas, Shakas, and their cities, and also the Daradas, search the Himalayas.

हिंदी अनुवाद

कम्बोजों, यवनों, शकों और उनके नगरों तथा दरदों (के देश) को अच्छी तरह देख-समझकर हिमालय पर्वत पर (सीता को) खोजना।


English Commentary

Sugriva extends the search perimeter to the extreme northwest and trans-Himalayan regions. The 'Kambojas' are historically associated with the Gandhara/Afghanistan region, famous for horses. 'Yavanas' (Ionians/Greeks) and 'Shakas' (Scythians) represent groups from Central Asia, indicating the text's awareness of foreign cultures on the fringes of ancient India. The 'Daradas' are the people of the Dardic region (modern Gilgit). By instructing the monkeys to search these civilizations and their 'pattanani' (towns/cities) before ascending the 'Himavantam' (Himalayas), Sugriva outlines a strategic path moving from the plains, through the frontier kingdoms, and finally into the high mountains.

हिंदी टीका

इस श्लोक में खोज का दायरा भारत की उत्तरी सीमा को पार कर मध्य एशिया की ओर बढ़ता है। 'कांबोज' (अफगानिस्तान/ताजिकिस्तान क्षेत्र), 'यवन' (यूनानी/बैक्ट्रियन), और 'शक' (सीथियन) विदेशी या सीमांत जातियाँ मानी जाती थीं। 'दरद' (वर्तमान गिलगित-बाल्टिस्तान क्षेत्र) का भी उल्लेख है। 'पत्तनानि' का अर्थ है उनके नगर या बस्तियाँ। सुग्रीव निर्देश दे रहे हैं कि इन सुदूर और कठिन क्षेत्रों को छानने के बाद ही मुख्य हिमालय ('हिमवन्तम्') की दुर्गम चोटियों पर खोज की जाए। यह वाल्मीकि रामायण के विस्तृत भू-राजनीतिक क्षितिज का प्रमाण है।