Srimad Valmiki Ramayana

स च सर्वैः विचेतव्यः स सानु प्रस्थ भूधरः ।
क्रौन्चम् गिरिम् अतिक्रम्य मैनाको नाम पर्वतः ॥४-४३-२९॥
sa ca sarvaiḥ vicetavyaḥ sa sānu prastha bhūdharaḥ |
krauñcam girim atikramya maināko nāma parvataḥ ॥4-43-29॥
Translation
Crossing the Krauncha mountain, there is a mountain named Mainaka; that mountain too must be searched by all, including its peaks, plateaus, and slopes.
हिंदी अनुवाद
उस क्रौञ्च पर्वत को पार करके 'मैनाक' नामक पर्वत है; उस पर्वत (मैनाक) को भी उसकी चोटियों, पठारों और तलहटी सहित सब ओर खोजना।
English Commentary
The itinerary moves to Mount Mainaka. While Mainaka is famous in the Sundara Kanda as the mountain rising from the ocean to help Hanuman, here it is located in the Himalayas, consistent with Puranic geography where Mainaka is a son of Himavan. Sugriva instructs a collective search ('sarvaiḥ vicetavyaḥ') of this massive structure. The repetition of searching peaks and plateaus ('sanu prastha') reinforces the standard operating procedure for the search: leave no elevation or flatland unchecked. It connects the narrative to the broader mythology of sentient mountains in Hindu lore.
हिंदी टीका
क्रौञ्च के बाद अगला पड़ाव 'मैनाक' पर्वत है। रामायण में मैनाक का विशेष महत्व है (समुद्र लंघन के समय हनुमान जी का आतिथ्य करने वाला पर्वत, हालांकि यहाँ उसकी भौगोलिक स्थिति उत्तर में बताई गई है, जो पुराणों के अनुसार मैनाक की मूल स्थिति हो सकती है)। सुग्रीव वानरों को पुनः निर्देश देते हैं कि मैनाक के भी 'सानु' (चोटी) और 'प्रस्थ' (पठार) को अच्छी तरह खोजा जाए। 'सर्वैः' (सबके द्वारा) शब्द यह सुनिश्चित करता है कि पूरी वानर सेना मिलकर इस बड़े पर्वत को खंगाले।