Srimad Valmiki Ramayana

गतिः वेगः च तेजः च लाघवम् च महाकपे ।
पितुः ते सदृशम् वीर मारुतस्य महा ओजसः ॥४-४४-५॥
gatiḥ vegaḥ ca tejaḥ ca lāghavam ca mahākape |
pituḥ te sadṛśam vīra mārutasya mahā ojasaḥ ॥4-44-5॥
Translation
O Great Monkey! O Hero! Your gait, speed, splendor, and dexterity are exactly like those of your father, the mightily energetic Wind God.
हिंदी अनुवाद
हे महाकपि! हे वीर! तुम्हारी गति, वेग, तेज और लाघव (फुर्ती/हल्कापन) तुम्हारे महातेजस्वी पिता वायुदेव के समान ही है।
English Commentary
Sugriva invokes Hanuman's lineage to inspire him. He identifies four specific traits inherited from the Wind God (Maruta): 'Gati' (access), 'Vega' (speed/momentum), 'Tejas' (radiance/power), and 'Laghavam' (dexterity/lightness). 'Laghavam' is a critical quality for a scout, allowing for stealth and the ability to navigate difficult terrains effortlessly. By stating he is 'sadrisham' (equal/similar) to the 'Maha-ojas' (greatly energetic) Vayu, Sugriva reinforces Hanuman's divine potential.
हिंदी टीका
सुग्रीव यहाँ आनुवंशिक गुणों (genetic traits) की तुलना कर रहे हैं। हनुमान में अपने पिता वायु के चार प्रमुख गुण हैं: 1. गति (Movement/Reach), 2. वेग (Velocity/Force), 3. तेज (Spiritual luster/Energy), और 4. लाघव (Lightness/Agility)। 'लाघवम्' विशेष रूप से महत्वपूर्ण है क्योंकि यह सूक्ष्म रूप धारण करने या बिना थकान के कार्य करने की क्षमता को दर्शाता है। सुग्रीव हनुमान को याद दिला रहे हैं कि वे साधारण वानर नहीं, बल्कि 'देव-अंश' हैं।