Srimad Valmiki Ramayana

उदयम् तत्र पश्यामि पर्वतम् धातु मण्डितम् ।
क्षीरोदम् सागरम् चैव नित्यम् अप्सर आलयम् ॥४-४६-१५॥
udayaṃ tatra paśyāmi parvatam dhātu maṇḍitam । kṣīrodam sāgaram caiva nityam apsara ālayam ॥4-46-15॥
Translation
There, I saw the Udaya Mountain (Sunrise Mountain) adorned with various minerals, and the Milky Ocean (Kshiroda), the eternal abode of Apsaras.
हिंदी अनुवाद
वहाँ (पूर्व दिशा में) मैंने विविध धातुओं से विभूषित उदयाचल पर्वत और अप्सराओं के नित्य निवास स्थान क्षीरसागर को भी देखा।
English Commentary
This verse blends physical geography with Puranic cosmology. Sugriva reaches the extreme East, marked by the Udaya Parvat (Sunrise Mountain). The description "adorned with minerals" (dhatu manditam) suggests a mountain rich in ores that glisten in the light, fitting for the place of sunrise. He also sees the Kshiroda (Milky Ocean). In Hindu mythology, the Milky Ocean is not just a body of water but a celestial location associated with the churning of the ocean (Samudra Manthan) and the abode of Lord Vishnu. Describing it as the home of Apsaras highlights its ethereal nature. By mentioning these mythological landmarks, Sugriva conveys that he ran to the very edges of the known world, traversing boundaries between the terrestrial and the celestial in his attempt to escape Vali.
हिंदी टीका
इस श्लोक में पौराणिक भूगोल का समावेश है। पूर्व दिशा के अंतिम छोर पर 'उदयाचल' (वह पर्वत जहाँ से सूर्य का उदय माना जाता है) की स्थिति बताई गई है। इसे 'धातु मण्डितम्' कहा गया है, जो सोने, चांदी या गेरू जैसी खनिजों की चमक का संकेत है। इसके साथ ही 'क्षीरसागर' का उल्लेख है, जो हिन्दू ब्रह्मांड विज्ञान (Cosmology) के अनुसार सात समुद्रों में से एक है। इसे अप्सराओं का नित्य निवास बताया गया है, जो इसकी दिव्यता और सुंदरता को दर्शाता है। सुग्रीव यह बता रहे हैं कि वे पृथ्वी के भौतिक छोर तक ही नहीं, बल्कि पौराणिक सीमाओं तक भाग कर गए थे। यह वालि की शक्ति और सुग्रीव की विवशता को बढ़ा-चढ़ा कर दिखाता है कि उन्हें इस लोक से परे के स्थानों तक भागना पड़ा।