Srimad Valmiki Ramayana

गुहाः च विचिताः सर्वा याः च ते परिकीर्तिताः ।
विचिताः च महागुल्मा लता वितत संतताः ॥४-४७-१२॥
guhāḥ ca vicitāḥ sarvā yāḥ ca te parikīrtitāḥ । vicitāḥ ca mahāgulmā latā vitata saṃtatāḥ ॥4-47-12॥
Translation
"All the caves that were described by you have been searched. Even the dense thickets covered with spreading creepers have been explored."
हिंदी अनुवाद
"आपने जिन गुफाओं का वर्णन किया था, वे सब हमने छान मारी हैं। लताओं से ढके हुए बड़े-बड़े झाड़-झंखाड़ (गुल्म) भी हमने खोज लिए हैं।"
English Commentary
Concluding their report, the monkeys reference the specific intelligence provided by Sugriva. They checked the specific caves he had listed (parikirtitah - mentioned/described). They also searched micro-environments like Mahagulma (great thickets) and places covered in creepers (lata vitata), ideal spots for concealment. This level of detail emphasizes that they performed a "ground truth" verification of Sugriva's geographical knowledge. The report is comprehensive but negative, setting the stage for the focus to shift entirely to the missing southern party led by Angada and Hanuman.
हिंदी टीका
वानर अपनी रिपोर्ट समाप्त करते हुए सुग्रीव के विशिष्ट निर्देशों का उल्लेख करते हैं। सुग्रीव ने भूगोल समझाते समय कई गुप्त गुफाओं का जिक्र किया था ('याः च ते परिकीर्तिताः')। वानर पुष्टि करते हैं कि उन्होंने उन सभी को चेक किया है। उन्होंने 'महागुल्मा' (बड़ी झाड़ियाँ) और 'लता वितत' (लताओं के जाल) को भी देखा, जहाँ किसी को छिपाया जा सकता था। यह विवरण खोज की सूक्ष्मता (granularity) को दर्शाता है—वे केवल ऊपर से उड़कर नहीं आए, बल्कि झाड़ियों और गुफाओं में घुसकर देखा। इस निष्कर्ष के साथ, तीन दिशाओं की खोज आधिकारिक रूप से समाप्त और असफल घोषित होती है।