Srimad Valmiki Ramayana

ददृशुः भीम कर्माणम् असुरम् सुर निर्भयम् ।
तम् दृष्ट्वा वनरा घोरम् स्थितम् शैलम् इव असुरम् ॥ ॥४-४८-१८॥
dadṛśuḥ bhīma karmāṇam asuram sura nirbhayam |
tam dṛṣṭvā vānarā ghoram sthitam śailam iva asuram ॥4-48-18॥
Translation
They saw an Asura of terrible deeds who had no fear of the gods. Seeing that ghastly Asura standing like a mountain, the Vanaras...
हिंदी अनुवाद
उन्होंने भयानक कर्म करने वाले और देवताओं से भी न डरने वाले एक असुर को देखा। पर्वत के समान स्थित उस घोर असुर को देखकर वानरों ने...
English Commentary
The Vanaras encounter a massive Asura. He is described as fearless even of the gods ('Sura nirbhayam'), indicating his immense power and arrogance. The simile 'Shailam iva' (like a mountain) emphasizes his sheer size and immovability. This visual creates a daunting challenge for the Vanaras. In the context of their search, a powerful demon hiding in a cursed forest is a prime suspect for being Ravana or his accomplice.
हिंदी टीका
झाड़ियों में उन्हें एक विशाल असुर दिखाई देता है। उसका विशेषण 'सुर निर्भयम्' (देवताओं से भी न डरने वाला) उसकी शक्ति और अहंकार को दर्शाता है। वह पर्वत की तरह स्थिर और विशाल खड़ा है। वानरों के लिए यह क्षण रोमांचक है क्योंकि उन्हें लगता है कि शायद यही रावण है। उसकी 'घोर' (डरावनी) उपस्थिति आगामी संघर्ष की गंभीरता को बताती है।