Srimad Valmiki Ramayana

KISHKINDHA KANDASARGA: 48SHLOKA: 19
Srimad Valmiki Ramayana - Kishkindha Kanda - Sarga 48

गाढम् परिहिताः सर्वे दृष्ट्वा तम् पर्वत उपमम् ।
सो अपि तान् वानरान् सर्वान् नष्टाः स्थ इति अब्रवीत् बली ॥ ॥४-४८-१९॥

gāḍham parihitāḥ sarve dṛṣṭvā tam parvata upamam |
so api tān vānarān sarvān naṣṭāḥ stha iti abravīt balī ॥4-48-19॥

Translation

...seeing him resembling a mountain, they all tightened their waistbands (prepared for battle). That mighty Asura also said to all those Vanaras, "You are all destroyed!"

हिंदी अनुवाद

...उस पर्वत-समान असुर को देखकर सभी ने अपनी कमर कस ली (वस्त्रों को कस लिया)। वह बलवान असुर भी उन सभी वानरों से बोला— "तुम सब मारे गए हो (नष्ट हो गए हो)।"


English Commentary

The Vanaras' reaction to the threat is immediate readiness; they gird their loins ('Gadham parihitah'), a universal sign of preparing for physical exertion or battle. The Asura, arrogant in his strength, verbally attacks them first, declaring them dead men walking. This confrontation underscores the high stakes—it's a fight for survival. The Asura's dismissal of them sets him up for a swift downfall against the mighty Vanara leaders.

हिंदी टीका

शत्रु को देखते ही वानरों की प्रतिक्रिया कायरता की नहीं, बल्कि वीरता की थी। 'गाढम् परिहिताः' का अर्थ है उन्होंने युद्ध के लिए अपने वस्त्रों/कछनी को कस लिया। उधर असुर ने भी उन्हें ललकारा और कहा "नष्टाः स्थ" (तुम सब मर गए समझो)। यह संवाद युद्ध का शंखनाद है। असुर का आत्मविश्वास यह बताता है कि उसने पहले भी कईयों को मारा होगा, किन्तु उसे अंगद और हनुमान जैसे योद्धाओं के बल का अनुमान नहीं है।