Srimad Valmiki Ramayana

KISHKINDHA KANDASARGA: 5SHLOKA: 19
Srimad Valmiki Ramayana - Kishkindha Kanda - Sarga 5

सालस्य आस्तीर्य सुग्रीवः निषसाद स राघवः ।
लक्ष्मनाय अथ संहृष्टो हनुमान् मारुतात्मजः ॥ ॥४-५-१९॥

Sālasya āstīrya Sugrīvaḥ niṣasāda sa Rāghavaḥ । Lakṣmanāya atha saṃhṛṣṭo Hanūmān mārutātmajaḥ ॥ ॥4-5-19॥

Translation

Spreading out that Sal branch, Sugriva sat down on it along with Raghava. Then, the joyful Hanuman, son of the wind, [prepared a seat] for Lakshmana.

हिंदी अनुवाद

उस साल की शाखा को बिछाकर सुग्रीव और राम उस पर बैठ गए। इसके बाद प्रसन्नचित्त पवनपुत्र हनुमान जी ने लक्ष्मण के लिए [चंदन की शाखा देकर आसन दिया]।


English Commentary

The seating arrangement is symbolic. Sugriva and Rama share the Sal branch, visually reinforcing their new equality and alliance. They sit side-by-side. Meanwhile, Hanuman attends to Lakshmana. Although the verb is implicit in this specific couplet, standard interpretations confirm Hanuman prepares a separate branch (often cited as sandalwood) for Lakshmana. This establishes the protocol: the principals (Rama and Sugriva) sit together, while the lieutenants (Lakshmana and Hanuman) facilitate the interaction, marking the beginning of the strategic council.

हिंदी टीका

सुग्रीव और राम एक ही आसन (साल की शाखा) पर बैठते हैं, जो उनकी बराबरी और मित्रता का प्रतीक है। राजा और वानर अब एक स्तर पर हैं। दूसरी ओर, हनुमान जी लक्ष्मण का ध्यान रखते हैं। यद्यपि श्लोक का पाठ यहाँ समाप्त होता है, संदर्भ यह है कि हनुमान जी ने लक्ष्मण के लिए (प्रायः चंदन की) शाखा तोड़ी और उन्हें आसन दिया। यहाँ पदानुक्रम (hierarchy) और सेवा भाव दर्शनीय है—राम और सुग्रीव राजा के रूप में बात करेंगे, जबकि हनुमान और लक्ष्मण उनके प्रमुख सहयोगियों के रूप में उपस्थित रहेंगे।