Srimad Valmiki Ramayana

KISHKINDHA KANDASARGA: 52SHLOKA: 30
Srimad Valmiki Ramayana - Kishkindha Kanda - Sarga 52

निमेष अन्तर मात्रेण बिलात् उत्तारिताः तथा ।
उवाच सर्वान् तान् तत्र तापसी धर्म चारिणी ॥ ॥४-५२-३०॥

nimeṣa antara mātreṇa bilāt uttāritāḥ tathā । uvāca sarvān tān tatra tāpasī dharma cāriṇī ॥ ॥4-52-30॥

Translation

Within the space of a mere blink of an eye, they were transported out of the cave. Then, the righteous female ascetic spoke to all of them there...

हिंदी अनुवाद

पलक झपकने मात्र के समय में वे (वानर) उस बिल से बाहर निकाल दिए गए। तब उस धर्मचारिणी तपस्विनी ने वहाँ उन सबसे कहा...


English Commentary

The transition is instantaneous. Nimeṣa antara (the interval of a blink) signifies a miraculous transport defying normal time and space, achievable only through siddhi (yogic power). The narrative moves them from the subterranean trap to the surface world instantly. Swayamprabha, described again as dharma cāriṇī, does not vanish immediately but ensures they are oriented. This reinforces her role as a benevolent guide who ensures the safety of her charges until the very end of the interaction.

हिंदी टीका

यह श्लोक स्वयंप्रभा की सिद्धि का प्रमाण है। 'निमेष अन्तर मात्रेण'—एक पलक झपकने के समय में—पूरी वानर सेना को एक दुर्गम पाताल लोक से बाहर निकाल दिया गया। यह स्थान परिवर्तन भौतिक यात्रा नहीं, बल्कि एक यौगिक चमत्कार (teleportation) प्रतीत होता है। बाहर आते ही, बिना किसी आडंबर के, वह 'धर्मचारिणी' पुन: उनसे बात करती है। वाल्मीकि जी बार-बार उन्हें 'धर्मचारिणी' कहते हैं, यह स्थापित करने के लिए कि उनकी यह शक्ति किसी जादू-टोने से नहीं, अपितु धर्म और तप से उपजी है।