Srimad Valmiki Ramayana

KISHKINDHA KANDASARGA: 54SHLOKA: 6
Srimad Valmiki Ramayana - Kishkindha Kanda - Sarga 54

स चतुर्णाम् उपायानाम् तृतीयम् उपवर्णयन् ।
भेदयामास तान् सर्वान् वानरान् वाक्य संपदा ॥ ॥४-५४-६॥

sa caturṇām upāyānām tṛtīyam upavarṇayan । bhedayāmāsa tān sarvān vānarān vākya saṃpadā ॥ ॥4-54-6॥

Translation

Expounding the third of the four political expedients (Bheda - sowing dissension), he alienated all those monkeys from Angada through the richness of his speech.

हिंदी अनुवाद

उन्होंने (हनुमान ने) चार उपायों में से तीसरे उपाय (भेद) का वर्णन करते हुए, अपनी वाणी की निपुणता से उन सभी वानरों को अंगद से अलग कर दिया।


English Commentary

Hanuman employs classic statecraft here. The four Upayas (strategies) are Sama (conciliation), Dana (gifts/bribery), Bheda (dissension), and Danda (force). Recognizing that conciliation failed, Hanuman skips to Bheda. He uses his Vakya Sampada (wealth of words/oratory skills) to create a wedge between Angada and the other Vanaras. He understands that a leader is only as strong as his followers. By convincing the troops that following Angada is dangerous and futile, he effectively isolates the prince. This is a masterclass in psychological warfare, executed not with weapons, but with precise, persuasive arguments that dissolve the collective resolve of the rebel group.

हिंदी टीका

राजनीति शास्त्र में चार उपाय प्रमुख हैं: साम (समझाना), दाम (लोभ देना), भेद (फूट डालना), और दंड (बल प्रयोग)। हनुमान जी यहाँ 'तृतीय उपाय' अर्थात 'भेद' का प्रयोग करते हैं। वे सीधे अंगद से बात नहीं करते, बल्कि अंगद के समर्थकों को निशाना बनाते हैं। 'वाक्य संपदा' (वाणी की समृद्धि) का अर्थ है कि उन्होंने इतने तार्किक और प्रभावशाली ढंग से बात की कि वानरों को विश्वास हो गया कि अंगद का साथ देना विनाशकारी होगा। उन्होंने वानरों के मन में सुग्रीव का भय और राम के बाणों का डर बिठाकर उन्हें अंगद से मानसिक रूप से तोड़ दिया। यह एक कुशल मंत्री का लक्षण है जो बिना रक्तपात के शत्रु (या विद्रोह) को निशस्त्र कर देता है।