Srimad Valmiki Ramayana

KISHKINDHA KANDASARGA: 57SHLOKA: 8
Srimad Valmiki Ramayana - Kishkindha Kanda - Sarga 57

लक्ष्मणेन सह भ्रात्रा वैदेह्या च अपि भार्यया ।
पितुः निदेश निरतो धर्मम् पन्थानम् आश्रितः ॥ ॥४-५७-८॥

Lakṣmaṇena saha bhrātrā vaidehyā ca api bhāryayā । Pituḥ nideśa nirato dharmam panthānam āśritaḥ ॥ ॥4-57-8॥

Translation

Accompanied by his brother Lakshmana and his wife Vaidehi (Sita), devoted to his father's command, he took refuge in the path of Dharma.

हिंदी अनुवाद

अपने भाई लक्ष्मण और अपनी पत्नी वैदेही (सीता) के साथ, पिता की आज्ञा (निदेश) में तत्पर रहने वाले राम ने धर्म के मार्ग का आश्रय लिया।


English Commentary

This verse explains the reason for Rama's presence in the forest, countering any assumption that he might be a fugitive. Angada emphasizes that Rama is pitu nidesha nirato (devoted to his father's command), framing the exile as an act of filial piety and Dharma. The inclusion of Lakshmana and Vaidehi (Sita) paints the picture of the trio wandering the forest. By stating Rama took refuge in the "path of Dharma," Angada highlights that their mission is righteous, thereby subtly inviting Sampati to participate in this dharmic cause.

हिंदी टीका

यहाँ राम के वनवास का कारण और उनके चरित्र की दृढ़ता बताई गई है। राम किसी मजबूरी या हार के कारण वन में नहीं आए, बल्कि 'पितुः निदेश निरतो' (पिता की आज्ञा पालन में लगे हुए) होने के कारण आए। 'धर्मम् पन्थानम् आश्रितः' (धर्म के मार्ग का आश्रय लिया) वाक्यांश राम के जीवन का सार है। अंगद सीता को 'वैदेही' नाम से संबोधित करते हैं, जो उनके विदेह राजकुल से संबंध को दर्शाता है। लक्ष्मण का उल्लेख भ्रातृ-प्रेम के प्रतीक के रूप में है। यह श्लोक राम के नैतिक उच्चता को संपाती के सामने प्रस्तुत करता है।