Srimad Valmiki Ramayana

KISHKINDHA KANDASARGA: 59SHLOKA: 9
Srimad Valmiki Ramayana - Kishkindha Kanda - Sarga 59

तीक्ष्ण कामाः तु गंधर्वाः तीक्ष्ण कोपा भुजंगमाः ।
मृगाणाम् तु भयम् तीक्ष्णम् ततः तीक्ष्ण क्षुधा वयम् ॥ ॥४-५९-९॥

Tīkṣṇa kāmāḥ tu gandharvāḥ tīkṣṇa kopā bhujaṃgamāḥ । Mṛgāṇām tu bhayam tīkṣṇam tataḥ tīkṣṇa kṣudhā vayam ॥ ॥4-59-9॥

Translation

Gandharvas are possessed of intense passion, serpents of intense anger, deer of intense fear; similarly, we (birds) are possessed of intense hunger.

हिंदी अनुवाद

गंधर्वों में काम-भावना (कामुकता) तीक्ष्ण होती है, साँपों में क्रोध तीक्ष्ण होता है, मृगों (हिरणों) में भय तीक्ष्ण होता है और हम (पक्षियों) में भूख तीक्ष्ण (प्रबल) होती है।


English Commentary

Sampati categorizes the dominant instincts driving different classes of beings to contextualize his narrative. He explains that just as Gandharvas are defined by lust, serpents by wrath, and deer by fear, birds of prey are driven by Tīkṣṇa kṣudhā (intense hunger). This creates a physiological justification for his earlier agitation when his son arrived late without food. It reflects the ancient Indian understanding of Svabhava (innate nature), suggesting that hunger is the primal force governing the existence of predatory birds, overriding other concerns until satiated.

हिंदी टीका

संपाति यहाँ योनियों (species) के स्वभाव का मनोवैज्ञानिक विश्लेषण कर रहे हैं। वे अपने पुत्र सुपार्श्व के विलंब और अपने स्वयं के क्रोध का औचित्य सिद्ध कर रहे हैं। पक्षी योनि में क्षुधा (भूख) ही प्रधान वृत्ति है। जैसे साँप का नैसर्गिक स्वभाव क्रोध करना है, वैसे ही गिद्ध का स्वभाव भूख से प्रेरित होना है। यह श्लोक यह स्पष्ट करता है कि संपाति का क्रोधित होना स्वाभाविक था क्योंकि सूर्यास्त तक भोजन न मिलना एक मांसाहारी पक्षी के लिए असहनीय पीड़ा है। यह सृष्टि की विविधता और 'स्वभाव' की प्रधानता का द्योतक है।