Srimad Valmiki Ramayana

KISHKINDHA KANDASARGA: 63SHLOKA: 12
Srimad Valmiki Ramayana - Kishkindha Kanda - Sarga 63

तम् एव अद्य अवगच्छामि बलम् पौरुषम् एव च ।
सर्वथा क्रियताम् यत्नः सीताम् अधिगमिष्यथ ॥४-६३-१२॥

tam eva adya avagacchāmi balam pauruṣam eva ca । sarvathā kriyatām yatnaḥ sītām adhigamiṣyatha ॥4-63-12॥

Translation

"Today, I perceive within me that very same strength and prowess (of my youth). Let all efforts be made by you; you shall indeed find Sita."

हिंदी अनुवाद

"मैं आज उसी (यौवन काल के) बल और पौरुष को महसूस कर रहा हूँ। तुम लोग सब प्रकार से यत्न करो; तुम निश्चित रूप से सीता को प्राप्त कर लोगे।"


English Commentary

Sampati serves as a living testament to the power of divine service. By declaring that he perceives (avagacchāmi) his lost strength returning, he validates the mission's sanctity. If a burnt wing can regenerate, a lost wife can be found. He urges them to strive (kriyatām yatnaḥ) unequivocally. The assurance sītām adhigamiṣyatha (you will attain/find Sita) is not just hope; it is a prophecy backed by the tangible miracle the monkeys just witnessed. Sampati transfers his renewed vitality to the Vanaras, acting as a catalyst for the next phase of their operation.

हिंदी टीका

सम्पाती यहाँ वानरों को 'सेल्फ-कॉन्फिडेंस' (आत्मविश्वास) का मंत्र दे रहे हैं। वे कहते हैं कि यदि राम-काज के संकल्प मात्र से मुझ जैसे वृद्ध और विकलांग पक्षी में 'बलम् पौरुषम्' (शक्ति और पराक्रम) लौट सकता है, तो तुम लोग तो युवा और समर्थ हो। 'सर्वथा क्रियताम् यत्नः'—अर्थात् बिना किसी संदेह के पूर्ण प्रयास करो। 'अधिगमिष्यथ' (प्राप्त कर लोगे) में भविष्य काल की निश्चितता है। यह श्लोक सिद्ध करता है कि शारीरिक शक्ति का आधार मानसिक और आत्मिक बल होता है। सम्पाती का उदाहरण वानरों के लिए एक प्रत्यक्ष प्रमाण (Proof of Concept) बन गया कि राम की सेवा में असंभव भी संभव हो जाता है।