Srimad Valmiki Ramayana

क इदानीम् महातेजा लंघयिष्यति सागरम् ।
कः करिष्यति सुग्रीवम् सत्य सन्धम् अरिन्दमम् ॥ ॥४-६४-१५॥
ka idānīm mahātejā laṅghayiṣyati sāgaram । kaḥ kariṣyati sugrīvam satya sandham arindamam ॥ ॥4-64-15॥
Translation
Who is the one of great energy here who will leap across the ocean? Who will make Sugriva, the tamer of enemies, true to his promise?
हिंदी अनुवाद
इस समय ऐसा कौन महातेजस्वी वीर है जो सागर को लांघ जाएगा? कौन सुग्रीव को (उनका वचन पूरा करके) सत्यप्रतिज्ञ सिद्ध करेगा?
English Commentary
Angada issues the challenge. He asks for a volunteer who possesses Mahateja (great brilliance/energy) to cross the barrier. However, the motivation he uses is deeply rooted in Dharma and loyalty. He does not ask "Who wants to save their life?" but rather "Who will make Sugriva true to his promise?" (Satya sandham). King Sugriva pledged to Rama that he would find Sita. If the army fails, the King breaks his vow. In the epic context, breaking a solemn vow is a sin worse than death. Angada frames the leap not just as a physical feat, but as a moral duty to preserve the integrity and honor of their King.
हिंदी टीका
अंगद अब सीधे मुख्य प्रश्न पर आते हैं। समस्या सागर लांघना है। वे पूछते हैं कि 'महातेजा'—अर्थात अत्यधिक ऊर्जावान—कौन है जो यह कार्य कर सके? लेकिन ध्यान देने योग्य बात यह है कि अंगद इस कार्य को केवल एक भौतिक छलांग के रूप में प्रस्तुत नहीं कर रहे हैं, बल्कि इसे 'धर्म' और 'निष्ठा' से जोड़ रहे हैं। वे कहते हैं, "कौन सुग्रीव को सत्यसंध करेगा?" राजा सुग्रीव ने राम को वचन दिया था कि वे सीता का पता लगाएंगे। यदि वानर असफल होते हैं, तो सुग्रीव 'असत्यवादी' हो जाएंगे, जो रघुकुल और वानर कुल दोनों के लिए अपमानजनक होगा। अंगद अपने सैनिकों को प्रेरित करने के लिए राजा के सम्मान और वचन-पालन का वास्ता दे रहे हैं।