Srimad Valmiki Ramayana

स्वच्छंदतः च मरणम् तव स्यात् इति वै प्रभो ।
स त्वम् केसरिणः पुत्रः क्षेत्रजो भीम विक्रमः ॥ ॥४-६६-२९॥
Svacchandataḥ ca maraṇam tava syāt iti vai prabho |
Sa tvam kesariṇaḥ putraḥ kṣetrajo bhīma vikrama ॥4-66-29॥
Translation
'Your death shall occur only by your own will.' (Thus said Indra). O Lord, you are the son born of Kesari's wife, possessing terrible valor.
हिंदी अनुवाद
हे प्रभु! (इंद्र ने कहा) आपकी मृत्यु आपकी इच्छा से ही होगी (इच्छामृत्यु)। आप केसरी के क्षेत्रज (पत्नी से उत्पन्न) पुत्र हैं और भयानक पराक्रम वाले हैं।
English Commentary
This verse reveals the ultimate boon granted by Indra: Iccha Mrityu (Death at will). Hanuman is the master of his own mortality. Jambavan clarifies Hanuman's dual lineage here: socially, he is the son of the Vanara King Kesari (born of his wife, hence Kshetraja), but he possesses the divine essence of Vayu. By addressing him as 'Prabho' (Master/Lord) and reminding him of his 'Bhima Vikrama' (terrible/awesome valor), Jambavan asserts that Hanuman is practically immortal and genetically predisposed to immense strength, urging him to realize his potential.
हिंदी टीका
यहाँ हनुमान जी को प्राप्त सबसे दुर्लभ वरदान 'इच्छामृत्यु' का वर्णन है। काल भी हनुमान जी को तब तक स्पर्श नहीं कर सकता जब तक वे स्वयं न चाहें। जामवंत जी उन्हें 'प्रभो' (स्वामी/समर्थ) कहकर संबोधित करते हैं, जो उनकी शक्ति के प्रति सम्मान सूचक है। साथ ही, उनके वंश का भी परिचय दिया गया है—वे वानरराज केसरी की पत्नी (अंजना) से उत्पन्न हुए हैं, इसलिए वे 'क्षेत्रज' पुत्र कहलाते हैं, यद्यपि उनका तेज वायु का है। 'भीम विक्रमः' का अर्थ है जिसका पराक्रम शत्रुओं के लिए भय का कारण हो।