Srimad Valmiki Ramayana

KISHKINDHA KANDASARGA: 67SHLOKA: 25
Srimad Valmiki Ramayana - Kishkindha Kanda - Sarga 67

भविष्यति हि मे रूपम् प्लवमानस्य सागरम् ।
विष्णोः प्रक्रममाणस्य तदा त्रीन् विक्रमान् इव ॥ ॥४-६७-२५॥

Bhaviṣyati hi me rūpam plavamānasya sāgaram |
Viṣṇoḥ prakramamāṇasya tadā trīn vikramān iva ॥4-67-25॥

Translation

My form, as I leap across the ocean, will be like that of Lord Vishnu when He strode the three paces (as Trivikrama).

हिंदी अनुवाद

सागर को लांघते समय मेरा रूप वैसा ही (विराट) होगा, जैसा उस समय भगवान विष्णु का था जब उन्होंने (वामन अवतार में) तीन डग भरे थे।


English Commentary

Hanuman internalizes the comparison Jambavan made earlier. He explicitly visualizes his crossing as the Trivikrama stride of Vishnu. This elevates the mission from a strategic military reconnaissance to a divine intervention. By invoking Vishnu, Hanuman aligns his personal energy with the cosmic preserver’s energy, suggesting that his actions are protected and sanctioned by the divine will.

हिंदी टीका

जाम्बवान ने पहले (श्लोक 37 में) वामन अवतार का उदाहरण दिया था, अब हनुमान जी स्वयं उस उपमा को स्वीकार कर रहे हैं। यह दर्शाता है कि गुरु या मार्गदर्शक का विजन शिष्य अपना लेता है। हनुमान जी अपने कार्य को एक दैवीय लीला के रूप में देख रहे हैं। यह तुलना उनके कार्य की पवित्रता और विशालता को स्थापित करती है—सागर लांघना केवल एक शारीरिक क्रिया नहीं, बल्कि एक आध्यात्मिक विजय है।